Моя миссия в России. Мемуары (Бьюкенен Джордж); Захаров, 2018
726 грн.
- Издатель: Захаров
- ISBN: 978-5-8159-1451-3
EAN: 9785815914513
- Книги: Дневники. Письма. Мемуары.
- ID: 2359451
Описание
Последний английский посол при царском дворе сэр Джордж Бьюкенен (1854-1924) провел в России семь с лишним лет с 1910-го по 1918 год и одно время даже считался вдохновителем и организатором Февральской революции, "совершенной на деньги английских буржуа". Его мемуарная книга была незамедлительно переведена в Советской России, умело сокращена, отредактирована и неоднократно переиздавалась. Теперь у российских читателей есть возможность ознакомиться с полным переводом этих классических воспоминаний.
Характеристики (23)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Бьюкенен Джордж |
Переплет | Твёрдый |
Издатель | Захаров |
Год издания | 2018 |
Кол-во страниц | 432 |
Серия | Биографии и мемуары |
Формат | 134x206мм |
Авторы | Бьюкенен Л. |
Переплёт | Твёрдый |
Год публикации | 2018 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 416 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Тип обложки | твердая |
Вес | 0.45кг |
Жанр | биографии и мемуары |
Количество книг | 1 |
Издательство | RUGRAM |
Автор | Бьюкенен Джордж |
Раздел | Биографии. Мемуары |
ISBN | 239--978-5-8159-1451 |
Размеры | 13,40 см × 20,60 см |
Тематика | Исторических, государственных и общественных деятелей |
Цены (1)
Цена от 726 грн. до 726 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (2)
- Климентьева Виктория — 11 Апреля 2022
Сами мемуары весьма интересные, но нужно их внимательно фильтровать, так как кое-где оценки автора сомнительны и обусловлены непониманием некоторых внутренних процессов, причем как в России, так и у себя в Великобритании. Однако прочитать их нужно непременно всем, кто интересуется историей революции в России в 1917 г.
Очень огорчил перевод мемуаров и количество ошибок, допущенных в этом издании. Например, страница 110, последний абзац, читаем: "Первое заседание этой конференции состоялось 31 марта под председательством Сазонова
на стороне Румынии оказались послы держав Антанты (!), а на стороне Болгарии - Сазонов, Делькассе и я".
То есть, получается из буквального толкования, на конференции Франция, Великобритания и Россия противостояли своим собственным послам что ли?
Нельзя давать переводить исторические тексты лицу, не знакомому с историей. Потому что любой, знающий историю, прекрасно осведомлен, что в Антанту входили Великобритания, Франция и Россия. Открываем оригинал на английском языке и читаем, что речь идет о "Triple Alliance", что переводится как Тройственный союз, куда входили Германия, Австро-Венгрия и Италия. То есть в издании имеет место очевидно неграмотный перевод.
Страница 171, 3 абзац: "Если бы Россия считалась только со своими собственными интересами, это, несомненно, сталА бы самым благоразумным шагом..."
Страница 234 и многих других - при обращении посла к Николаю II местоимение "Вы" указано с маленькой буквы, хотя это неграмотно как с точки зрения русского языка, так и с позиции английского (в оригинале везде посол писал You и Yours с большой буквы).
Страница 87: Столыпин назван шурином Сазонова, хотя он ему свояк (женаты были на родных сестрах). Шурин - брат жены, Столыпин не был братом жены Сазонова. Английское brother-in-law имеет множество переводов на русский язык: зять, шурин, деверь, свояк. Поэтому при переводе нужно открывать историческую литературу и внимательно изучать биографию героев, о которых идет речь, чтобы верно определить кто кому и кем приходится.
Это всего лишь некоторые ошибки. В издательстве есть вообще корректоры? Почему в серьезной литературе допускаются подобные ученические ляпы?
Издание, конечно, более полное, чем то, что вышло в советское время. Но дополнений не так уж и много, на самом деле, существенных я не обнаружила. Поэтому прекрасно можно ограничиться старым изданием, которое нетрудно найти в интернете бесплатно.00 - Аверьянов Станислав — 19 Декабря 2020
Эта книга вторая по значимости после мемуаров Палеолога про наш октябрьский переворот. Написана с сочувствием к нашей национальной трагедии.
00