Сюзон и мотылек. Французские народные песенки; Мелик-Пашаев, 2013

  • Издатель: Мелик-Пашаев
  • ISBN: 978-5-00041-016-5
  • Книги: Зарубежная поэзия для детей
  • ID: 2464119
Купить Купить в кредит

Описание

Сборник французских народных песенок, шуток, считалок, небылиц.

Для дошкольного возраста.

Видео Обзоры (4)

Сюзон и мотылёк (Французская народная песенка)

Литературное чтение 2. Сюзон и мотылёк, ч.2 стр 179

Француская народная песенка

Французские народные песенки "Бедный ослик"


Характеристики (3)


ПараметрЗначение
ISBN978-5-00041-016-5
Год издания2013
ИздательМелик-Пашаев


Цены (1)

Цена от 150 грн. до 150 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (34)


  • 4/5

    Книга моего детства. Я знала, чувствовала-таки, что Мелик-Пашаев ее переиздаст. Большое Ура и большое спасибо! У моего экземпляра совсем потрепалась обложка, книга зачитана до дыр и мной, и теперь уже моей дочкой. Иллюстрации - красота. Стихотворения - много лучше, чем в Дядюшке Рох (моё личное мнение, конечно). В общем, книга - красота! Я помню себя еще ребенком, когда листала её: фантазия от иллюстраций просто буйствовала.

    0
    0
  • 5/5

    Книга из детства, у меня была такая же! Иллюстрации очень красивые, стишки и песенки веселые и милые. Заказала, очень жду. Спасибо Мелик-Пашаев за такую радость! ))

    0
    0
  • 5/5

    Какая приятная неожиданность увидеть книжку из своего детства в лабиринте. Это репринт книги 1988 года!! Такие добрые теплые стихи, пересмотрела книгу и оказывается всё помню и стихи и картинки.. прелесть..
    По возрасту, думаю и на 4 года будет отлично

    0
    0
  • 5/5

    Очень рада приобретению.
    Но слегка разочаровалась, когда не обнаружила рисунка Конашевича про туман. Люди добрые, вы помните этот рисунок? Был он в старом издании или меня подводит память?
    Там на одном развороте страницы А4, был изображен домик, ели, дети, а рядом на странице все скрыто туманом, кроме некоторых деталей. Помню, как поразила меня, в свое время, эта иллюстрация.
    Может кто-нибудь помнит откуда этот рисунок? Мне, почему-то казалось, что он должен быть в этой книге...

    0
    0
  • 5/5

    затейливые и праздничные иллюстрации Владимира Конашевича идеально подходят к милым французским песенкам в переводе Маршака.
    у меня были эти и другие песенки в детстве, немного в другом собрании, с английскими вместе. так вот не скажу, что помнила ту книжку всю жизнь, но когда увидела эту - сразу на несколько минут стала счастливой пятилетней девочкой.
    Спасибо огромное издателю - двум чудесным (уверена) женщинам с хорошим вкусом под маской бородатого мужчины.
    настоящая машина времени в мягкой обложке.
    кстати, само издание Мелик-Пашаев очень качественное: страницы твердые, глянцевитые, не порвутся, иллюстрации не темные, а яркие и отчетливые, как оригиналы.
    очень всем рекомендую
    сама лично непременно куплю "продолжение" - Дедушку Роха и Горшочек каши

    0
    0
  • 5/5

    Наверное у меня было трудное детство, потому что этой книги в нем т.е. детстве не было)))), и вот сегодня она у меня появилась!!! Я очень рада, что решила ее купить, стихи очень добрые, а иллюстрации просто превосходные!!!! К стишку из 4-6 строчек, нарисованы чудесные, иллюстрации в которых продуман и прорисован каждый штрих!!!- это просто чудо,что еще публикуются книги с иллюстрациями Конашевича( иногда кажется, что новое поколение художников захватило все издательства в заложники, а мы страдаем)! Бумага очень плотная,поэтому мягкая обложка прослужит долго, качество печати, цвета иллюстраций - твердая пятерка!

    0
    0
  • 5/5

    У меня в детстве была такая же,только карманного формата! Я так рада,что могу теперь читать французские стихи своему ребенку. Книга в глянцевой обложке, формата А4.

    0
    0
  • 5/5

    Французский песенный фольклор да еще и иллюстрации Конашевича, что может быть лучше?! Наверное, солидный сборник в толстом переплете, где песенки всех времен и народов с иллюстрациями Владимира Михайловича.
    Перед вами же книжечка,где тонкая гладкая обложка и странички. Чуть пообъемнее сборника польских песен.
    Минусы - дороговато все-таки за тонкийй переплет, формат большой. Для дошкольников надо покомпактнее и потверже. В карманном варианте,как у Bugalom , думаю, было бы самое то.

    0
    0
  • 5/5

    Присоединяюсь к хвалебным отзывам! Стихи и иллюстрации к ним - отменные! Качество книжки отличное. Лично нам больше всего нравятся книжки в мягкой обложке именно издательства Мелик-Пашаев. Придраться не к чему:)) На первом месте!

    0
    0
  • 5/5

    Книга моего детства!! Так приятно её тут увидеть!! Единственная книжка, оставшаяся от моего детства, вся разрисованная и потрепанная (1988 года), я её боялась давать дочке в руки. А теперь она есть в продаже. И можно не бояться за ветхие странички, можно купить новенькую.
    Самый хит, который я помню с 4 лет, это стишок про беленького котёночка:
    Беленький котенок
    К мамочке идёт,
    Чай из магазина
    В сумочке несёт.
    Пахнет чай гвоздикой,
    Розой пахнет чай,
    Вот он, чай душистый,
    Мама, получай!

    0
    0
  • 4/5

    Картинки - замечатльные.
    Потешки (а ведь это именно они, народное творчество) в оригинале, подозреваю, тоже очень хорошо, но в переводе - пожалуй ничего такого, что заставляло бы их выучивать. Вообще переводить народное творчество для детей - занятие неблагодарное. Я вот сравниваю то, что я знаю, английские потешки в оригинале, и перевод на русский. Это все равно, что пытаться перевети на другой язык:
    "Села баба на баран, поскакала по горам, виндадоры, виндадоры" и так далее.
    Мне кажется, девочкам эта книжка должна больше нравится, чем мальчикам, особенно про ослика, которому хозяйка шьет полный гардероб одежды. Я, кстати, из своего детства только эту песенку из этой книги и запомнила.
    Вот даже интересно, что русские потешки мой ребенок (при худших иллюстрациях) слушает с большим удовольствием, и сам просит прочитать. Наверное, потому что это своя язый (хотя у меня ребенок в двуязычной среде растет) и он отточен поколениями и затрагивает что-то такое глубинное, бессознательное. Я очень люблю Маршака, и возможно, он сделал лучше, чем кто-либо мог бы, но, повторюсь, на примере себя и свое ребенка - за душу не берет настолько, чтобы стать самой любимой книжкой. Впрочем, я не жалею о покупке, и мы все равное ее иногда читаем.
    Рисунки и качество печати - выше всяких похвал, приятно также хорошее цветоделание. А то ведь бывает как напечатают, уж плакать хочется, все какое-то либо красное, или синим отливает, или еще что. А тут нет - все выдержано, замечательно напечатано.

    0
    0
  • 5/5

    На даче лежит точно такая же, издание 60 годов, я даже представить не могла что найду на лабиринте любимую книгу) Теперь с удовольствием читаю дочке (сейчас 2.3, читаем с лета), многие стихи уже знает наизусть. Милейшие стихи и очаровательные иллюстрации. Очень рекомендую!

    0
    0
  • 5/5

    Хорошая книжка! Правда, ребенок (2,3 г.) ее полюбил не сразу и не скажу, что это наш хит и любимая книга на каждый день, но сейчас достаем мы ее частенько, читаем стишки, смотрим картинки, любим про ослика и смеемся над "Ой, врёшь, куманёк!" ))

    0
    0
  • 5/5

    Это книга моего детства!!!!!!! Мне бабушка читала эти стишки. Книжка мне так нравилась, что изрядно истрепалась. Несколько лет назад я случайно увидела ее у бабушки в шкафу (к сожалению, уже без обложки и нескольких страниц) и забрала для своей маленькой дочурки. Дочка была в восторге и от картинок и от стишков. До сих пор повторяет их наизусть (сейчас ей 6 лет), куклам читает. ОТЛИЧНАЯ КНИГА, РЕКОМЕНДУЮ!!!!!

    0
    0
  • 5/5

    Книжка до сих пор у меня сохранилась из детства.1991 года издания, цена на обороте 2р.40 коп. Теперь я на ней ращу уже своих детей. Простые, нежные и добрые стишки сразу нравятся детям и легко ложатся на слух. Дети запоминают их уже со второго прочтения. Если кто-то сомневается в покупке - прочь сомнения. Это тот случай, когда жалеть потраченных денег не будете. Если бы у меня не сохранилась эта книжка из детства и я бы сейчас увидела её в продаже, схватила бы, не колеблясь (причём приятно, что после переиздания она не изменилась нисколько!)
    Считаю, что книжка идеальна для малышей, но и взрослым ценителям творчества Конашевича она придётся очень по нраву.

    0
    0
  • 4/5

    Издательство Мелик-Пашаев, конечно, знает толк в детской литературе и выдаёт в очередной раз великолепное качество-и внешний вид, и содержание идеальны.
    Я из детства помню только одну из этих песенок, про больного ослика, которому хозяйка шила кофточки и шапочки. Остальные 14 мне были незнакомы. Отличный перевод Гернет и Гиппиус, слог лёгкий, музыкальный, песенки и правда хочется пропевать, что мы с дочкой и делаем))). Иллюстрации Конашевича здесь уместны на 100%, их кокетливый игривый стиль как нельзя лучше отражает смысл текста. И их так много, для маленьких деток самое то!
    Качество книги, повторюсь, как и у всей серии тонких книжек Мелик-Пашаева идеально -мягкая ламинированная обложка, плотные страницы, яркие насыщенные цвета (но не кислотно-кричащие). Очень приятно держать в руках, эстетическое наслаждение просто.
    Минус только один-мало песенок, всего 15 штук, и цена кусачая для тонкой книжечки. За это и снимаю балл в оценке товара.

    0
    0
  • 5/5

    Вся эта милая белиберда не стоила бы внимания, если бы не Конашевич! Вот что художник-то животворящий с книгой делает! Из своего детства именно такое издание не помню. Зато помню Конашевича, которого ни с кем не спутаешь. Здорово!

    0
    0
  • 5/5

    Великолепная книга, ребенок в восторге от иллюстраций, я уже выучила стишки наизусть. Бумага плотная, сын(1,3 года) листает несколько раз в день, ничего не рвется. У нас несколько книг издательства Мелик-Пашаев и качество у всех на высоте.

    0
    0
  • 5/5

    Переиздание ностальгической книжки, которую нам читали еще в детстве! Только на плотной бумаге. Рисунки Конашевича просты понятны и милы. Воспоминания о беленьком котенке, который "к мамочке идет, чай из магазина в сумочке несёт" теплотой и нежностью навсегда останется в памяти вашего малыша...
    Цена высоковата, но вы никогда не пожалеете о севершенной покупке.

    0
    0
  • 3/5

    Издание очень красивое. НО ПЕРЕВОД...
    Я могу сравнить песню "Который час?"
    Русский текст есть в иллюстрациях. А вот французский:
    -Il est midi.
    -Qui vous la dit?
    -La petit souris.
    -O&#249
    est-elle?
    -Sous le lit.
    -Que fait-elle?
    -Des dentelles.
    -Pour qui?
    -Pour la souris.
    -Pour la quelle?
    -Pour la plus belle.
    Привожу свой дословный перевод:
    -Сейчас полдень.
    -Кто вам это сказал?
    -Маленькая мышь.
    -Где она?
    -Под кроватью.
    -Что она делает?
    -Кружева.
    -Для кого?
    -Для мыши.
    -Для какой?
    -Для самой красивой.
    Понимаю, что максимально дословно перевести нельзя, но переводчик допускает себе такие неточности...
    В общем: если вы хотите детально ознакомится с французским фольклором, НЕ ПОКУПАЙТЕ ЭТУ КНИГУ!

    0
    0
  • 5/5

    Отличная книга. Замечательное чтение для детей от трех лет. Именно с этой книги Конашевич стал моей любовью на всю жизнь. Переиздали замечательно! Держать в руках и перечитывать - истинное удовольствие! Столько эмоций! Спасибо, что решили дать новую жизнь этой книге.

    0
    0
  • 5/5

    Наконец-то получили книгу,точно такая была у меня в детстве, когда увидела не могла не купить для своей дочки. Я помню почти все стихи наизусть. Качество вполне устраивает, страницы плотные, иллюстрации яркие, такие какими я запомнила их из детства, мне нравится. Будем читать с удовольствием

    0
    0
  • 5/5

    Когда-то очень давно в детстве у меня была книжечка с историей про бедного ослика которому хозяйка шила одежду чтоб он не болел, прошло время,книжечка потерялась, а мне захотелось новую такую же.Долго искала т.к. не знала кроме части слов из этой книжки,ни ее названия ни что же это конкретно за вид творчества (просто стишок или песенка или что-то ещё)и автора соответственно тоже. И как же я обрадовалась,когда случайно на лабиринте наткнулась на эту книгу. Заказала ее не задумываясь и осталась довольна. Иллюстрации такие же как и в моей старой книжечке,но формат книги примерно А4 и приятная бумага и глянцевая обложка.

    0
    0
  • 5/5

    Это чудо, а не книжка. У нас вторая волна любви к ней. Первая случилась, когда еще и говорить толком не умели, такая мычательно-пальчикотыкательная. А сейчас вполне осознанная с вниманием к деталям и распеванием.

    0
    0
  • 5/5

    Всегда интересно почитать песенки и потешки разных народов. Так что, эту книгу купила не глядя.
    В книге 15 прелестных песенок ( по стилю напоминают Английские, но более нежные).
    Иллюстрации Конашевича волшебные, я в них влюбилась.

    0
    0
  • 2/5

    Книжка издана.. "хорошо, просто замечательно" - цветопередача высокая, иллюстрации Конашевича прекрасные и милые, бумага мелованная, НО цена что-то завышенная, а смысла в этой книжке, я совсем не вижу, уж простите..
    Если мы хотим изучать культуру других народов, даже ненавязчиво, даже с детьми, то без предоставления оригинального текста песенок - это лишь стишки-нескладушки, бессмысленные и бесцветные.
    Французский язык очень мелодичен и по себе знаю - песенки на французском заучиваются детьми легко и запоминаются навсегда. Очень жаль, что я не нашла ни одной достойной детской "билингвы".
    К слову о популярных песнях. В Париже я нашла великолепное издание "Nos plus belles chansons d'enfance" ("Наши самые красивые песни детства") и как я была счастлива найти некоторые их переводы в совершенно неожиданном издании - "Пастушка и дворянин" от "Азбука-классика"! Вот они - действительно знаменитые французские песенки! Каждый француз с ходу начинает затягивать песню про "Короля Драгобера", "Мальбрук пошел сражаться", "Матушку Мишель" и др.
    В общем, мнение мое субъективное. "Сюьзон и мотылек" я тоже купила, иллюстрации Конашевича довольно удачные, словно с французского фаянса - милые девчушки в чепчиках и передниках -всё это действительно передает обаяние Франции, но очень не хватает оригинального текста песенок, считалок, шуток и небылиц, (или хотя бы названий, чтобы их в интернете найти), с которых был сделан перевод талантливыми Гернет и Гиппиус!
    "Думайте сами, решайте сами - иметь или не иметь" такую книжку.

    0
    0
  • 4/5

    Не знаю, почему так популярны у нас Английские народные песенки (книжка "Плывёт, плывёт кораблик", например), и не так популярны французские?!
    А ведь лягушатники:) французы нам ближе по духу и темпераменту, чем чопорные англичане!
    Может мы всё ещё обижены на французов за 1812 год?:)
    Или это связано с тем, что "Кораблик" - в переводе Маршака (а непродвижение книг Маршака каралось расстрелом:)?
    Мне вот песенки в этой книге нравятся больше, чем песенки в "Кораблике"... когда их смотрю-читаю, мурлыкаю про себя:
    "Мой папА запрещал,
    Чтоб я польку танцевала...
    Мой папА запрещал,
    Чтоб я польку танцевал..." :)))))
    К чему бы это?:)
    А рисунки Конашевича в книге французских песенок прямо "близнецы-братья" рисунков из "Кораблика"!
    Прям парные книги получились.

    0
    0
  • 3/5

    Эта книга еще у меня с детства. Малость потрепана) Стихи не затейливые и веселые. Иллюстрации красочные.

    0
    0
  • 5/5

    Отличное издание! Хорошая бумага, замечательные иллюстрации, коротенькие веселые стишки. Книга, которую приятно держать в руках.

    0
    0
  • 5/5

    C 1,5 лет читаем, поем все стихотворения на разные мотивы. Одна из любимых книжек!

    0
    0
  • 5/5

    Сказочная книжка, читаем и перечитываем. Иллюстрации хочется рассматривать бесконечно. Всем рекомендую.

    0
    0
  • 2/5

    присоединяюсь к отзывам,отличная книга.Стихотворение про беленького котенка, рыбок, про кота с часами - самые любимые!

    0
    0
  • 5/5

    такой небольшой, но такой классный сборник французских песенок! качественное издание и очень атмосферное. Стихи яркие, звучные, запоминающиеся!

    0
    0
  • 5/5

    Удивительно! Книжулька пришлась по вкусу моей дочке, которой год и 9 мес! и это после окошек, которые она просто не выпускает из рук!
    У меня не было этой книжки в детстве, но я сама в восторге! Конашевич бесподобен! Даже имеющиеся книги уже хочу поменять на аналогичные с его иллюстрациями!
    Песенки милые. Здесь комментарии по поводу нелепости перевода: художественный перевод совершенно не предполагает дословный, зарубежный фольклор это скорее канва, по которой вышивает русскоговорящий поэт-переводчик. Вот поэтому многие переводчики поэзии сами пишут стихи.
    В целом я очень и очень рекомендую книгу и для распевания лёгких стишков, и для рассматривания потрясающих изображений гениального иллюстратора, да и из-за удовольствия листать шикарное издание.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)