Старушка-крошка-с-чайную-ложку: сборник сказочных историй; Мелик-Пашаев, 2014

Купить Купить в кредит

Описание

В книгу вошли четырнадцать рассказов известного норвежского писателя Альфа Прёйсена (1914-1970) из цикла "Старушка-крошка-с-чайную-ложку", проиллюстрированных знаменитым на весь мир норвежским художником Бьёрном Бергом.

.

.Старушка-крошка - обычная с виду старушка, которая имеет одно весьма необычное свойство: в самый неожиданный момент она превращается - причём не по собственному желанию, а помимо своей воли - в крошку ростом с чайную ложку. От этого с ней приключаются самые невероятные истории, из которых старушка всегда находит выход благодаря острому уму и смекалке.

.

.Впервые па русском языке.

.

.Для детей 4-8 лет.

.

.

Видео Обзоры (5)

ТАЙНА ЧЕРНОЙ СУМКИ 17 часть Аудиокнига Читаем книгу на МАРУСИНЫ СКАЗКИ Маруся новая серия

Читаем детям: Сказка "Самое интересное слово" Пляцковский М.С.

#Читаем дома. Незатейливые сказки. Про печеньку...

Баба-Яга | Сказки для взрослых (2019)

"Василёк и зоопарк": часть 1 / Читаем детям онлайн "Сказки на ночь"


Характеристики (6)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердая бумажная
ИздательМелик-Пашаев
Год издания2014
ISBN978-5-00041-099-8
СерияЧитаю сам. От 6 до 12 лет


Цены (1)

Цена от 319 грн. до 331 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (14)


  • 4/5

    Книгу приобрела на днях и детям пока не читала. Но немного почитала сама) Истории забавные: о смешной старушке, которая внезапно могла стать маленькой, но при этом умудрялась справляться по хозяйству, стирать, готовить и проч. (в первых двух историях) - и никому не рассказывала о своем секрете. Думаю, ребенку 4-х лет точно понравится.
    Отмечу очень хорошее качество печати, твердая обложка, плотные страницы, много иллюстраций, держать в руках приятно. Пока в предвкушении... ждем Нового года.

    0
    0
  • 5/5

    Старушка-крошка-с-чайную-ложку…Альф Прёйсен
    Это какая-то удивительная, необыкновенная книга. Книга, в которую мы с детками сразу и безоговорочно влюбились, которую невозможно закрыть, не дочитав до конца, и даже этого оказывается мало, потому как ну просто нет сил расстаться с этой милейшей Старушкой, а значит это еще и книга, которая не успев закончиться, начинается вновь - ее хочется перечитывать бесконечно…
    Эта книга не имеет возраста: интересна и ребенку, и его взрослым родителям. Каждый найдет в ней что-то важное для себя, что каждому из нас порой так необходимо услышать, как добрый совет, понимающий взгляд, или ощутить, как надежное плечо рядом…
    Книга полна бодрости и оптимизма, причем какого-то доброго, светлого и спокойного. Книга до краев наполнена счастьем, радостью в каждом дне, даже самом обычном, полным домашних дел и хлопот.
    Старушка не просто милая и очаровательная, она солнечная, она такая крепкая и уверенная, она такая отважная и смелая и такая настоящая при этом. Она живет и радуется, и никакие трудности, особенно те, которые возникают с ее превращением, очень неожиданным для не самой, ее не пугают: она улыбается и «ничего не поделаешь, надо жить дальше» , и у нее все-все получается. Нет, она не знает никаких заклинаний или волшебных слов, она просто полна мудрости и любви к тому, что ее окружает, а потому все ей платят тем же - добром и помощью…
    Читая эту книгу и живя в ней, понимаешь, что никогда-никогда не нужно отчаиваться: выход всегда есть, нужно только его найти, нужно лишь принять решение, попробовать, возможно, не один раз…А еще ..все происходит в свое время и так , как надо, даже если это кажется неправильным и не нужным тебе, то оказывается, что именно так все и должно было случиться…
    «И нет ничего сложного справляться со всеми трудностями в этом мире, даже если ты мал ростом!» -сказала она сама себе. - Просто надо знать, как с кем разговаривать, - вот и вся наука. Хитреца надо стараться перехитрить, трусливых-напугать, а тех, кто сильнее тебя-почесать за ушком. А вот грустным мужьям можно помочь только одним испытанным способом-испечь им блинчики с черничным вареньем»
    Несмотря на кажущуюся простоту, эти сказочные истории очень глубокие и философичные, при этом легкие в прочтении и понимании…со страниц льется мощный поток света и солнца
    Я очень рада, что эта книга есть на нашей книжной полке, что эта Старушка поселилась в нашем доме и что мы с детками с ней очень и очень подружились: мудрый свет, доброе слов, решительность и улыбчивость, а Старушка много и светло улыбается, и жизнерадостность других еще никому не мешала)

    0
    0
  • 5/5

    Я уже сказал, что иллюстрации в книге отличные.
    И полиграфически издана кнгига - отлично.
    И собственно - сказка Прейсна - отличная, веселая и добрая...
    Собственно о переводе текста сказки - я высказался как о "несовершенном" - то есть текст "сырой", скороспелый, маловправленный, маловычитанный, скородельный...
    Это по-настоящему обидно.
    По-человечески "понятно" - переводчику нужны деньги, издательству нужна книга к сроку...
    А текст должен быть сверстан в книгу, увязан с рисунками, привязан к страничкам.
    Текст несовершенен. Мог бы быть лучше.
    В реальности - я отвлекся от буквального текста и читая детям - какие-то слова пропускаю... Перестраиваю предложения.
    Ибо сама книга - забавная.
    Детей позабавили приключения старушки.
    Ну и ее характер, ее отношения к жизни... к мужу... к невзгодам...

    ____________________________________
    Как противоположный пример.
    Нора Галь - переводчик.
    "Мама" Маленького Принца - понимаете...
    Какой великолепный перевод - у Норы Галь - переводила "для души", "в стол"...
    А какой чуткий редактор Лидия Чуковская?

    0
    0
  • 5/5

    Очень понравилась книжка: твердая обложка, плотная бумага, смешные иллюстрации. Оптимистичные сказки- истории про неунывающую старушку, находящую выход из непростых ситуаций. Учит любви, заботе о ближних, оптимистичному взгляду на жизнь. Порадовала способность старушки находить что- то хорошее в любом трудном положении и чистосердечное желание помогать всем вокруг. Воспоминания о просчитанном вызывают улыбку.

    0
    0
  • 5/5

    Хитрецов надо стараться перехитрить,
    трусливых - напугать,
    а тех, кто сильнее тебя - почесать за ушком.
    Скажу сразу - моей восьмилетке удалось получить удовольствие от забавных историй про старушку.
    Старушка... это какая-то мелкая интриганка и плутоватая шантажистка... ага, и в неё сразу влюбляешься!
    У героини на всякую проблему есть несколько вариантов решений и она выпутается из любой передряги, заставив при этом всю округу плясать под свою дудку.
    Истории в книге, к слову, разные: и смешные, и трогательные, и никакие. Даже весьма для меня, взрослого человека, спорные. Но книгу-то я покупала дочери, а она осталась довольна. Из-за этого я многое готова простить. Даже отвратительную, корявую работу переводчицы Натальи Будур , которая, как могла, постаралась испортить веселье. И знаете, у неё это почти получилось.
    Я понимала бы ещё, если бы текст был сплошь рябым, так нет - временами и местами, как говорится. Читаешь, читаешь, только расслабишься, а тебя бабах по мозгам сучкастым отрывком! В эти минуты очень обидно и за Старушку, и за Прёйсена, и за себя:((( и невольно закрадывается недобрая мысль, что не издавалась книга в России ни разу, лучше б.....
    А потом - текст позабавит очередным приключением, и думаешь - как же хорошо, что теперь и мы обо всём узнали!
    Издание показательное. С плотным белым офсетом, крупным шрифтом и весёлыми рисунками. Тираж 5000 экз
    Очень желаю книге НЕ ЕДИНСТВЕННОГО выхода в нашей стране. И пусть в следующий раз ей повезёт с переводчиком!

    0
    0
  • 4/5

    Детям истории понравились: необычные, забавные. Издание качественное, плотная бумага, цветные иллюстрации.
    Язык перевода, действительно, косоват.
    Но мне понравилось обилие слов со звуком Ш - хорошо использовать для закрепления его в речи, при пересказе или обсуждении прочитанного.

    0
    0
  • 3/5

    не очень интересно. может перевод такой. читать ее ребенку не младше 4 лет однозначно, моему 3.5 слушать не стал. да и мне не очень понравилось. а качество отличное. картинок мало.

    0
    0
  • 1/5

    Очень люблю книги с "родными" иллюстрациями, в них чувствуются и свежий взгляд на книгу и время, когда написана книга. Здесь это в лучшем сочетании. Ещё - очень оригинальный и интересный сюжет. НО ужас даже не в переводе - ужас в корректоре, который просто в минусе! Книгу читаем "на ходу с поправками", т.е. жду электронный вариант, распечатаю и вложу в один пакет с книгой.

    0
    0
  • 1/5

    Книгу не стали оставлять у себя. Не интересно. Полиграфия замечательная, очень понравились рисунки. На этом все достоинства закончились. С текстом беда, хотя идея неплохая. Можно было бы так развернуться. Не знаю что там с оригиналом, может и правда очень все увлекательно, но меня сами истории не заинтересовали. Ребёнка тоже.

    0
    0
  • 5/5

    Вот и забрали мы домой в свою домашнюю библиотеку еще одну книгу А. Прёйсна. Книга хороша, хоть и не на всех страничках имеются иллюстрации. Но они живые, смешные и трогательные:). Главный наш критик - это сын (3 года), он сразу обратил внимание на картинки и с интересом их рассматривал.Рекомендую!

    0
    0
  • 5/5

    Книга чуть увеличенного формата, по обложке 17х25 см. Бумага белая плотная, не просвечивает. Обложка твердая. Шрифт довольно крупный. Иллюстрации не на каждом развороте и обычно в половину или четверть страницы, встречаются несколько на 3/4 и полную страницу.
    В книге 14 историй про старушку, которая может внезапно превращаться в крошку, но не по собственному желанию, а неожиданно даже для себя самой. Описано как она выходила из этой ситуации и как продолжала жить своей жизнью)) сказки веселые, читаются легко, и помогают детям приспособиться к миру взрослых. Дети ведь тоже маленькие))

    0
    0
  • 5/5

    Чудесная, веселая книжка. Дочь часто просит почитать на ночь что-нибудь доброе, спокойное, не грустное. Эта книга подошла идеально!

    0
    0
  • 2/5

    Качество книги и ее иллюстрации прекрасны. Что касается перевода, он ужасен.

    0
    0
  • 3/5

    Обычно , прежде чем заказать книгу, читаю отзывы других покупателей. Но увидев имя автора этой книги, заказала ее без раздумий, положившись на  свою интуицию. Ведь автор книги Альф Прейсен, автор всем нам  хорошо известной  сказки про козленка, который умел считать до десяти. Получив книгу, обрадовалась своему  приобретению: твердая обложка, плотные страницы, крупный шрифт. Иллюстрации в духе В. Сутеева, их немного, но они позитивные,  легкие, веселые с изображением старушки,  которая превращается в старушку ростом с чайную ложку в самый неподходящий момент, но при этом никогда не унывает и находит выход.
    Была разочарована, начав читать книгу с ребенком. Некоторые фразы вызывали недоумение, приходилось переделывать их находу. Я не филолог, не берусь судить о качестве перевода, но сложилось впечатление, что переводчик не задумывался о качестве перевода.
    О книге сложилось двойственное впечатление.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)