Человек-амфибия (на английском языке, неадаптированный); Инфра-М, 2019
428 грн.
- Издатель: ИНФРА-М
- ISBN: 978-5-9925-1334-9
EAN: 9785992513349
- Книги: Классическая отечественная проза на англ. языке
- ID: 2648588
Описание
Alexander Belyaev (1884-1942) is one of the founders of Russian science fiction literature and the first of the Soviet writers to devote himself entirely to this genre. In all, he has written more than 70 science fiction works, including 17 novels. For a significant contribution to Russian fiction and his visionary ideas, Belyaev is often called the "Russian Jules Verne."
The Amphibian is a science fiction novel written in 1927 and first published in 1928.
Fishermen and pirates of Buenos Aires are frightened - a mysterious "sea devil" appeared in the sea. However, a cold-blooded businessman Pedro Zurita, the owner of the crew of pearl-divers, decides to catch the mysterious creature and adapt it to his business. This creature with both lungs and gills of a shark is actually a young man named Ichthyander, the result of Doctor Salvator's bold experiments with organ transplantation. One day, Ichthyander rescues a girl drowning in the sea - Gutierrez, the adoptive daughter of Baltasar, one of Zurita's assistants...
Характеристики (17)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Куприн Александр Иванович |
Издатель | Инфра-М |
Год издания | 2019 |
Кол-во страниц | 272 |
Серия | Русская классическая литература на иностранных языках |
Автор | Куприн Александр Иванович |
Формат | 17.0 x 12.0 x 2 |
Жанр | проза на иностранном языке |
Количество книг | 1 |
Издательство | Каро |
Вес | 0.254 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Тип обложки | мягкая |
Количество страниц | 384 |
Раздел | Книги на английском языке |
ISBN | 978-5-9925-1334-9 |
Переплет | Мягкий (3) |
Цены (1)
Цена от 428 грн. до 428 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- Игорь Смирнов — 25 Декабря 2019
Этой книгой я пополнил коллекцию русских фантастических романов, переведенных на английский язык. Я, конечно, читал роман Беляева на русском языке. Английский же вариант мне интересен в качестве материала для тренировки. Такое чтение развивает навыки владения языком. Читая уже знакомый текст в переводе, получаешь представление, как правильно выражать свои мысли на иностранном языке. Как избегать буквализмов при переложении с русского на английский. Да и вообще это расширяет представления о языке. О языках. Ведь родной язык, русский начинаешь постигать тоньше, замечаешь то, на что раньше не обращал внимания. Проникаешь в саму «механику» языка, если можно так сказать, в то, как хитро сцеплены между собой его «шестерёнки».
00