Книга: Алый первоцвет (Эмма Орци); Амфора, 2012
320 грн.
- Издатель: Амфора
- ISBN: 978-5-367-02333-6
- Книги: Исторический сентиментальный роман
- ID: 3118173
Описание
Британская писательница и венгерская баронесса Эмма Орци написала не один десяток романов, по которым снято более 35 экранизаций, но самым известным из них стал первый - "The Scarlet Pimpernel" (1902). Так называют в Англии придорожный сорняк, известный у нас также как алый первоцвет или сапожок принцессы. В данном переводе алый первоцвет послужил названием роману, а сапожок принцессы дал имя главному персонажу, первому в мировой литературе благородному герою в маске, всегда побеждающему кровожадных врагов обворожительных красавиц.
Характеристики (8)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Эмма Орци |
ISBN | 978-5-367-02333-6 |
Год издания | 2012 |
Издатель | Амфора |
Серия | Я люблю |
Размеры | 84x108/32 |
Язык издания | Русский |
Кол-во страниц | 320 |
Цены (1)
Цена от 320 грн. до 320 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (2)
- Ольга1 — 19 Апреля 2013
Сперва я смотрела фильм 1982 года, сериал "Багряный первоцвет" 1999 года, потом читала книгу.
Времена французской революции. Сэр Перси Блейкни "Алый первоцвет" с друзьями помогает французским аристократам переправляться из Франции в Англию. Его жена Маргарита об этом не знает. Французский агент Шовлен шантажирует Маргариту безопаснотью её брата и предлагает разузнать кто такой "Алый первоцвет".
Книга для тех, кто любит приключения.
Здорово, что издали книгу.00 - Шевелова Валентина — 2 Марта 2014
Данное издание "Алого первоцвета" разочаровало из-за перевода. Главного героя именуют "Сапожок принцессы" вместо "Алого первоцвета". В комментариях к изданию указано, что это одно и то же название цветка, но зачем нужно было использовать в названии книги одно название, а в прозвище героя другое непонятно. С этим еще можно смириться, но в тексте встречаются английские слова, для которых есть аналоги на русском языке (например, слово "чудо" miracle, написанное русскими буквами), что нарушает восприятие текста. В итоге полное разочарование не от произведения, а от перевода.
00