- Конституция
- Уголовный кодекс
- Гражданский кодекс
- Закон о защите прав потребителей
- Жилищный кодекс
- Арбитражный процессуальный кодекс
- Трудовой кодекс
- Семейный кодекс
- Правила торговли
- Земельный кодекс
- Кодекс об административных правонарушениях
- Таможенный кодекс
- Налоговый кодекс
- Градостроительный кодекс
- Бюджетный кодекс
- Лесной кодекс
Комментарий к Конституции Российской Федерации. В 2-х томах; Инфотропик Медиа, 2018
- Издатель: Инфотропик Медиа
- ISBN: 978-5-9998-0314-6
EAN: 9785999803146
- Книги: Право
- ID: 3277280
Описание
Настоящий труд представляет собой постатейный комментарий к Конституции Российской Федерации 1993 г. Центральное место в нем отведено комплексной оценке судебной практики Конституционного Суда РФ. При этом она не просто пересказывается, а рассматривается критически и догматически с позиции "стороннего наблюдателя". Помимо судебной практики в Комментарии также учитывается и освещается вся существующая значимая литература как на русском, так и на немецком, и английском языках. Здесь оговариваются спорные проблемы по важнейшим вопросам толкования и предлагаются самостоятельные подходы к решению еще не нашедших отражения в литературе вопросов, имеющих основополагающее значение. Таким образом, в указанной работе преследуется всесторонний энциклопедический подход.
Таким образом, предлагаемый Комментарий является во многих отношениях единственным в своем роде и инновационным. Данный Комментарий представляется как совместный труд, в создании которого приняли участие почти все авторитетные представители немецкоязычной восточно-правовой науки, а именно: 26 авторов из Германии и Австрии. Всех этих авторов объединяет в основе единый методологический подход к российскому конституционному праву, а именно: юридически-догматическая интерпретация в вышеупомянутом смысле, что должно обеспечивать данной книге соответствующую согласованность.
Комментарий предназначен для научных сотрудников, студентов, практикующих юристов, депутатов, государственных и муниципальных служащих, а также всех, кому необходимо получить основную информацию о статьях Конституции Российской Федерации, и всех, кто интересуется вопросами конституционного права.
Видео Обзоры (5)
Презентация второго тома из серии Комментариев ГК. Часть 2
1/2 Видеозапись конференции Об ООО: Законодательство и судебная практика , 18 февраля 2022
Я ТВОЮ КАМЕРУ СЕЙЧАС ВЫКЛЮЧУ! / КАМЕРА УКРАЛА МАКИЯЖ / Треш-обзор салона красоты
Русское историческое общество
Онлайн лекция dr Петра Глушковского о польских восстаниях ХIХ в
Характеристики (21)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Визер Бернд |
Переплет | 60х90/16 |
Издатель | Инфотропик Медиа |
Год издания | 2018 |
Кол-во страниц | 1828 |
Раздел | Государство и право |
ISBN | 978-5-9998-0314-6 |
Количество страниц | 1828 |
Формат | 14.0 x 22.0 x 2 |
Вес | 2.502 |
Размеры | 22,00 см × 14,00 см |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Страниц | 1828 |
Переплёт | твердый |
Тематика | Право |
Издательство | Инфотропик Медиа |
Тип обложки | твердая |
Возрастное ограничение | 0+ |
Жанр | право |
Количество книг | 2 |
Сравнить цены (7)
Цена от 998 грн. до 3703 грн. в 7 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- Samuil Barto — 31 Марта 2019
К сожалению, издательство не справилось со своей задачей донести до российского читателя достойный немецкий труд, посвященный Конституции РФ.
Ходульный перевод и огромное количество нелепых опечаток сразу бросаются в глаза.
Местами перевод можно даже назвать неправильным. Так, на странице 348 используется выражение "право на выбор вида шрифта", хотя явно имеется в виду "право на выбор письменности (кириллической или латинской)". Переводчик, видимо, решил перевести немецкое "der Schrift" самым буквальном, хотя и не самым верным способом.
На странице с выходными данными книги указаны лишь два человека, участвовавшие в подготовке издания, - выпускающий редактор и дизайнер. Понять степень участия Бернда Визера, являвшегося редактором немецкого издания, в подготовке перевода на русский язык из предисловия невозможно.
Впрочем, в том же предисловии указано, что авторы комментариев вычитывали русский перевод, поэтому в целом огрехи издания пониманию смысла текста не мешают.
Примечательно, что нигде не указаны имена переводчиков, а из предисловия мы узнаем лишь о том, что работа была проведена "коллективом переводчиков Института перевода Санкт-Петербургского государственного университета". Отсутствует также указание на корректора.
Всё это явно свидетельствует о том, что при издании комментария сильно сэкономили.00