Книга: Сказки Матушки Гусыни (Маршак Самуил Яковлевич, Маршак Александр Иммануэлевич (соавтор)); АСТ, 2019
1013 грн.
- Издатель: Малыш
- ISBN: 978-5-17-109924-4
EAN: 978-5-17-109924-4
- Книги: Зарубежная поэзия для детей
- ID: 3293155
Описание
Уже более двухсот лет знаменитая Матушка Гусыня рассказывает детям по всему миру английские народные стихи и сказки, прибаутки, считалки, скороговорки, напевает малышам песенки и загадывает загадки. В нашей книге уникальный творческий коллектив авторов-переводчиков произведений неувядающей классики - С. Маршака и А. Маршака, деда и внука. Им удалось передать дух и своеобразие английского детского фольклора - выразительный язык, краткость, народный юмор (порой парадоксальный), разнообразие жанров. Великолепные иллюстрации известного художника Розмари Уэллс усиливают впечатление от старой доброй классики.
Для дошкольного возраста.
Характеристики (27)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Маршак Самуил Яковлевич, Маршак Александр Иммануэлевич (соавтор) |
Переплет | Твердый переплёт |
Издатель | АСТ |
Год издания | 2019 |
Кол-во страниц | 108 |
Издательство | АСТ |
Особенности | без особенностей |
Жанр | классические сказки |
Автор | Авторский коллектив |
Тип обложки | твердая |
Возрастное ограничение | 6+ |
Формат | 84x108/12 |
Пол | унисекс |
Вес | 0.86кг |
Количество книг | 1 |
Количество страниц | 108 |
Переводчик | Маршак Самуил Яковлевич |
Раздел | Сборники сказок |
ISBN | 978-5-17-109924-4 |
Бумага | Мелованная матовая |
Размеры | 26,50 см × 26,50 см × 1,30 см |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Страниц | 108 |
Переплёт | твердый |
Тематика | Сказки |
Тираж | 3000 |
Цены (1)
Цена от 1013 грн. до 1013 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (7)
- Иван — 20 Мая 2019
Книга – просто клад! Добрые, забавные, поучительные и мелодичные песенки, задорные иллюстрации. Если нужна теплая и забавная книжка, то «Сказки Матушки Гусыни» это идеальный вариант. Не сложный текст, не нагружает, а скорей для лёгкого чтения. В общем, всё очень по-доброму и забавно. Мы с ребёнком очень довольны!
00 - Шагрина Эмма — 2 Июня 2019
Вот такой должна быть детская книга : и развлекательной, и обогащающей. Замечательное издание! Текст не сложный, не смотря на то, что это всё-таки фольклор. Приятно читается, даже ребёнку для самостоятельного чтения идеально подходит! Браво автору и издательству!
00 - Ирина Лунина — 5 Июня 2019
Тёплая, забавная, добрая... такие слова приходят в голову после прочтения этой книги. Удивительные стихи, песенки и скороговорки, которых я никогда прежде не слышала. Мои дети уже выучили некоторые наизусть и вместе со мной их проговаривают, когда я читаю. А это не только развлекает, но развивает память и дикцию. Необычно, что всё это передано в духе английского фольклора и так ново для детского восприятия, что от этого им ещё интереснее.
00 - Низовцев Алексей — 22 Мая 2020
Купили книгу для сына в его год и десять месяцев. Верещал от восторга, настолько понравилась книжка. Иллюстрации - ураган. Сколько эмоций разных на мордочке кролика, который роняет Шалтая-Болтая со стола! А некормленая хрюшка Элси Марли? А барский кот, отловивший хрюшек, затеявших побег на аэропланах? А крольчиха на мотоцикле?
Бумага отличная, держать в руках книгу очень приятно. Про тексты что тут скажешь - Маршак есть Маршак.
Однако есть два "но". Первое: иногда иллюстрации (они же делались под английский исходник) не совпадают с русским текстом. Впрочем, это не мешает радоваться тексту. В отличие от обилия пунктуационных ошибок! Это "но" номер два. Об этом почему-то никто из комментаторов не написал, а ошибки эти очень, очень режут глаз. Куда дели корректора? Откуда такие грубые косяки?? Странно, что при таком достойном содержании и оформлении здесь такая яма. Это здорово портит впечатление от книги.00 - Каримова Анастасия — 19 Октября 2020
Книжка чудесная! Недаром в предисловии редактор называет художницу "родственницей матушки Гусыни") иллюстрации необычные и создающие атмосферу старой уютной Англии. Некоторые персонажи переходят с одной странички на другую, что будет интересно детям постарше.
Есть только пара шероховатостей из-за того, что художница иллюстрировала английские тексты, художественный же перевод (и, надо сказать, прекрасный - - спасибо С. Я. Маршаку и его внуку) не предполагает буквальной передачи. Поэтому "Где ты была сегодня, киска? " сопровождается рисунком с котом в пальто, и ещё есть пара таких непонятных русскому читателю несостыковок.
Однако в целом на это почти не обращаешь внимания и просто наслаждаешься и легко запоминающийся остроумными стихами, и живыми иллюстрациями.00 - Katerina — 17 Июня 2019
Посмотрев сканы, я решила, что эта книга будет отличным подарком для одного малыша. Но дочка решила, что эта книга отличный подарок для неё)). Расставаться с книгой категорически не хочет, да и мне она так сильно понравилась, что я даже не сопротивлялась. На подарок срочно нужно заказывать дубль.))
Чем же так хороша книга? Творчество Маршака мы любим, его книг у нас не просто много, а очень много. Но как-то так получилось, что некоторые стихи из этого сборника, встретили впервые. Иллюстрации Розмари Уэллса невозможно перепутать ни с чьими другими. Складывается впечатление, что книга приехала к нам прямиком из Англии! Усатые джентльмены коты, в цилиндрах и фраках
мышки в шортиках с подтяжками
кролик в кресле качалке и с трубкой во рту - каждый рисунок просто пропитан духом Англии. А уж когда начинаешь читать... Ну кто ещё мог так талантливо, так точно и ритмично перевести стихи, считалки, скороговорки, как не Маршак?! Кстати, то что Самуил Яковлевич работал в тандеме с внуком Александром Иммануэлевичем, я, к своему стыду, не знала.
Вся книга чудесная, от качества издания, до содержания. Большой формат, выпуклый, ламинированный рисунок на обложке, плотная меловка, очень крупный шрифт, более 100 страниц красоты!
Советую обратить пристальное внимание на эту книгу!))00 - Katerina — 19 Июня 2019
Книга дорога еще тем, что в ней есть несколько эксклюзивных сказок, которые издаются в России впервые в переводе внука Маршака.
00