Книга: Радость познания (Ломоносова Т.А. (переводчик), Фейнман Ричард Филлипс); АСТ, 2019
433 грн.
- Издатель: АСТ, Neoclassic
- ISBN: 978-5-17-114394-7
- Книги: Наука. Науковедение
- ID: 3297760
Описание
Великолепная коллекция коротких работ гениального ученого, талантливого педагога, великолепного оратора и просто интересного человека Ричарда Фейнмана - блестящие, остроумные интервью и речи, лекции и статьи. Вошедшие в этот сборник работы не просто дают читателю представление об энциклопедическом интеллекте прославленного физика, но и равно позволяют заглянуть в его повседневную жизнь и внутренний мир.
Книга мнений и идей - о перспективах науки, об ответственности ученых за судьбы мира, о главных проблемах бытия - познавательно, остроумно и необыкновенно интересно.
Характеристики (19)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Ломоносова Т.А. (переводчик), Фейнман Ричард Филлипс |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | АСТ |
Год издания | 2019 |
Возрастные ограничения | 12 |
Серия | Наукаоткрытия и первооткрыватели |
Кол-во страниц | 352 |
Раздел | Физические науки |
ISBN | 978-5-17-114394-7 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Количество страниц | 352 |
Бумага | Офсетная |
Формат | 84x108/32 |
Вес | 0.32кг |
Страниц | 352 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 13,00 см × 20,50 см × 2,00 см |
Тематика | Общие вопросы |
Тираж | 2000 |
Цены (1)
Цена от 433 грн. до 433 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (3)
- dgrei — 15 Мая 2021
Отличная книга, есть о чем подумать. Здесь можно найти идеи по воспитанию критического мышления у детей и самому себе задать вопросы об окружающем мире. Мне понравилось.
00 - Анонимно — 9 Сентября 2022
Denis Bazhenov, спасибо за комментарий
00 - Denis Bazhenov — 31 Октября 2021
Перевод отвратительный. Такого косноязычия я не видел… никогда не видел. Не поленился и нашёл оригинал, в котором все конечно же в полном порядке. Думаю даже школьник способен понять что “room” в «I was working in my room at Princeton” это „кабинет“, а не „комната“. И такие ляпы по несколько штук на абзац. В итоге я вроде все понимаю, но не покидает ощущение что повествование ведёт пятилетний ребёнок.
00