Книга: Пер Гюнт (Ибсен Хенрик); Речь, 2019
1627 грн.
- Издатель: Речь
- ISBN: 978-5-9268-3033-7
EAN: 9785926830337
- Книги: Зарубежная драматургия
- ID: 3627023
Описание
Драматическую поэму "Пер Гюнт" Генрик Ибсен считал сугубо норвежским произведением, понятным лишь норвежцам, однако и через полтора века после создания "Пер Гюнт" остаётся одним из самых популярных произведений в мире… Главным действующим лицом автор сделал антигероя; в норвежских народных преданиях, откуда заимствован Пер Гюнт, он несравненно более удачлив и человечески более значителен, между тем читатель симпатизирует ибсеновскому герою компромисса и приспособления… Автор решительно восстаёт против национального романтизма, беспощадно разоблачая его, - а выходит тончайшая романтическая поэма: текст "Пер Гюнта" насыщен глубокой поэзией природы и любви, что и выразил в своей знаменитой музыкальной сюите другой великий норвежец Эдвард Григ.
Художник Савва Бродский, в 1977 году обратившийся к иллюстрированию "Пер Гюнта", блестяще справился с ибсеновским переплетением лирики и гротеска, фольклора и сатиры, реалистических и символических черт. Творение Ибсена художник представил как драму, разыгрывающуюся на подмостках самой жизни.
Видео Обзоры (5)
Радиоспектакль Пер Гюнт (Н.Караченцев, З.Славина, В.Якут, реж. Липовецкий, 1983)
Сюита "Пер Гюнт".
Прекрасная Классика - Эдвард Григ / Edvard Grieg ''Peer Gynt Suite''
Э.Григ-Г.Ибсен.Пер Гюнт.Лекция-урок.Анна Горьева
37 Пер Гюнт В пещере горного короля Эдвард Григ
Характеристики (15)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Ибсен Хенрик |
Переплет | Твёрдый |
Издатель | Речь |
Год издания | 2019 |
Кол-во страниц | 320 |
Серия | Образ Речи |
ISBN | 978-5-9268-3033-7 |
Обложка | твердый переплёт |
Количество страниц | 320 |
Тип обложки | твердая |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество книг | 1 |
Вес | 1.26 |
Жанр | современная зарубежная проза |
Издательство | Речь |
Цены (1)
Цена от 1627 грн. до 1627 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (9)
- Кистенева Евгения — 5 Августа 2019
Увидела эту книгу и не смогла не купить - и не разочаровалась. Купила в подарок взрослой дочери, но сама с удовольствием прочитаю, полистаю, понюхаю - вобщем, от этой книги можно получить все 33 удовольствия!
Когда я распечатала пленку, обнаружила, что обложка книги сделана очень искусно и визуально и наощупь напоминает кусок старого, выцветшего дерева - типа мореного дуба. Под рукой просто ощущаются структурные борозды старой древесины. Ощущение просто потрясающее, для меня было приятным открытием такое тактильное ощущение.
Рисунки Саввы Бродского очень необычны, графичны и стильны. Они монохромны, но других и не нужно - настолько они выразительны. Думаю, именно такими должны быть иллюстрации к "Пер Гюнту".
Думаю, что эта книга - роскошный подарок всем любителям и ценителям - и литературы, и иллюстрации, и музыки - потому что сразу хочется переслушать "Пер Гюнта" Эдварда Грига, что я обязательно сделаю, чтобы наиболее полно ощутить кайф от этого издания, чего и Вам от всей души желаю!00 - Mama — 10 Декабря 2020
Если вы смотрите этот комментарий, значит вы еще сомневаетесь! А зря, берите скорее пока не закончилась! Даже не знаю кто тут поставил оценки ниже 10 баллов, наверно те кто купил эту книгу раньше у Вита-нова.:)))) Сочетание качество - произведение - иллюстрации просто божественное, высший пилотаж. Не верите, посмотрите Вита-нова тоже самое продает за 8208 тысяч!
00 - S Iq — 14 Января 2021
Всем, кто сомневается, приобретать ли книгу: "Не сомневайтесь! Берите!"
Это действительно очень достойное издание в классическом лучшем переводе с иллюстрациями Саввы Бродского. Иллюстрации очень атмосферные, трансцендентальные и завораживающие. Конечно, есть более дешевые варианты данного произведения, но для семейной библиотеки важно ведь не только содержание, но и оформление. Такие издания позволяют познакомиться с художниками, с художниками-иллюстраторами. Мой ребенок, например, безошибочно узнает стиль Артура Рэкхема, Кочергина и многих других благодаря качественным изданиям. Я сама неоднократно в комментариях писала, что книга не для глазения, а для чтения. От слов отказываться не буду, но иллюстрации делают книгу богаче, расширяют не только читательский кругозор, но и дают возможность познакомиться с произведениями живописи, графики.
Книга снабжена комментариями к тексту (в конце), и послесловием, что для меня очень ценно.
Произведение подойдет для детей лет с 15.00 - Мищенко Геннадий — 25 Июля 2019
И вот оно свершилось! Генрик Ибсен «Пер Гюнт». Издательство Речь, 2019 год. И самое главное: с иллюстрациями Саввы Бродского!!!
Долгожданное многими «продолжение» выпуска от издательства Речь произведений с иллюстрациями Саввы Бродского в серии Образ Речи. Вышло! Нельзя сказать, что я его ждал: я о нем не знал, увидел сообщение буквально пару дней назад. Мало того, у меня есть уже Пер Гюнт с Бродским от Вита Нова, которым я полностью доволен. Но и пройти мимо издания в серии Образ Речи я всё-таки не смог. И вот небольшой обзор, сравнительно с томиком от Вита Нова (ВН).
Формат книги: увеличенный, 29 на 19,5 см. Точно такой же по длине и ширине, как томики с Дон-Кихотом (от той же Речи с Саввой Бродским). И этот формат больше, чем том от ВН по высоте на 5, а по ширине на 2 см. Сама обложка – я не знаю, что это (на сайте Лабиринта написано, что картон), но держать книгу в руке приятно, ощущается тиснение под рисунок (срез дерева). Материал похоже такой же, как и у Гамлета (от той же Речи с Бродским). У Вита Нова – обложка кожаная.
Отпечатан томик от Речи в латвийской типографии PNB Print. Там же печатает последние несколько лет и ВН, хотя её Пер Гюнт отпечатан ещё в Финляндии (издание 2014 года), что многими ценится выше.
Описание использованной бумаги я нигде не нашел, по мне это мелованная бумага, не ослепительно белая (как у ВН), а слегка тонированная (и мне кажется это больше подходит данному произведению в целом), но текст с обратной стороны страниц слегка просвечивает (у ВН такого «эффекта» нет).
Качество печати – на высоте, шрифт не мелкий, смотрится органично. У ВН шрифт другой, и дизайн расположения текста немного отличается, не могу сказать какой из них лучше, оба хороши.
Иллюстрации. Их 20, 17 на страницу целиком (без всяких полей), 3 – на разворот, тоже без полей. Качество – отличное. Если сравнивать с ВН, у которой тот же самый набор (не считая иллюстрации из доп.материалов), то за счет увеличенного формата Речи иллюстрации так же крупнее, что для меня предпочтительнее. По цветовому оттенку у Речи иллюстрации скорее ближе к приглушенному малахиту (назову это так))), у ВН зеленый более яркий. Оттенки Речи мне понравились больше).
Переводчики у обоих изданий одни и те же (Анна и Пётр Ганзен, перевод 1905 и повтор в 1909), это классический перевод, считается лучшим из существующих четырех, использовался и в советское время.
А вот по составу дополнительных материалов есть различия. У Речи около 12 страниц комментариев Б.Ерхова и выдержка на 15 страниц из книги В.Г.Адмони о Генри Ибсене. У ВН дополнительный материалов побольше: комментарии Г.Храповицкой страниц на 7, её же послесловие на 60 страниц, предисловие переводчиков к Пер Гюнту на 10 страниц, и 12-ти страничная статья Александра Бродкого «Памяти отца» с иллюстрациями Бродского к другим произведениям.
Итак, что в сухом остатке: отличное издание от Речи в любимой многими серии с прекрасными иллюстрациями украсит книжную полку любого любителя книг. Не просто украсит, его приятно полистать и даже почитать))))) Да, оно проигрывает изданию Вита Нова материалом обложки и набором дополнительных материалов, возможно в качестве по мелочам (некоторая просвечиваемость страниц), но с учетом цены (мне книга издательства Речь в Лабиринте обошлась в 1052 рубля, и это не 5,0 тыс.руб, и даже не 4,2 и не 3,5, как том у Вита Нова) это прекрасная альтернатива.
Кстати, почему Речь пошла на «повтор», ведь могла бы наверное выпустить что-то другое с иллюстрациями Бродского и спрос наверняка был бы ещё выше. У меня нет ответа, только предположения, что иллюстрации к Пер Гюнту более доступны и в более выигрышном состоянии, чем иные.
В любом случае: большое спасибо издательству Речь! Буду ждать с нетерпением следующие книги с иллюстрациями Саввы Бродского!00 - С. М. — 26 Июля 2019
Эта книга - произведение искусства от Речи, наряду с Шекспиром с иллюстрациями Бродского и Калевалой.
Книга просто великолепно издана! Восхитительный переплет: его передняя крышка объемная, напоминающая на ощупь сухое теплое дерево, невероятно приятная тактильно. Меловка матовая, тонированная, шрифт - комфортный для чтения, а о качестве иллюстраций могу сказать только одно: восторг!
Возможно, это книга не для массового читателя, но это издание никогда не устареет, это достойнейший образец Книги для домашней библиотеки нескольких поколений.00 - MartT — 28 Июля 2019
Необычайно гармоничное издание великого произведения с великолепными иллюстрациями. Надо ещё упомянуть выдающийся перевод четы Ганзен, подаривших нам красоту сказок Андерсена.
Иллюстрации в гамме серовато-зеленой яшмы напечатаны на отдельных листах, оборот затонирован зеленовато-серым и бросает отсвет на страницы текста. Матовая меловка чуть тонирована в той же гамме, и эффект получается необычайным. Плюс ляссе цвета охры, как молния...
Множество ссылок, комментарии Б.А.Ерхова и отрывок из книги В.Г.Адмони делают текст доступным читающему и думающему подростку.
Очень комфортный шрифт и расположение текста.
Книга не отпускает, завораживает, затягивает, заставляет вернуться и к ней, и к норвежскому ( и не только) фольклору, и к Фаусту, и ко многим другим произведениям. Очень сложно описывать ее словами. Надо взять эту Книгу в руки, включить великую музыку Грига, и с головой окунуться в произведение.
Теперь такая возможность есть и у тех, кому не доступны издания Вита-Новы.00 - Алонсо Кихано — 31 Июля 2019
Невозможно было не купить эту книгу.
Полиграфия великолепная!
Плотная книга. Бумага гладкая, слегка кремовая...
Золотая ленточка - ляссе... Полностраничные иллюстрации на оборотной стороне не имеют текста - это всегда в 9ачет издателям!!!
Савва Бродский поразительный мастер иллюстрации.
Ганзен - великолепные мастера перевода.
Ибсен - мощный, таинственный драматург.
"Речь" - умеет создавать и издавать книги.
Ибсен, Шекспир и Сервантес - объединенные Саввой Бродским - объединенные именем и поразительно разные, поразительно точно прочувствованны художником.
... стихотворение Блока "Сольвейг" - просто "просилось" в эту книгу....
(наверное вложу листок с этим стихом)00 - Михайлова Нина — 25 Октября 2019
Прекраснейшее издание с иллюстрациями Саввы Бродского от «Речи», свежее, 2019 года.
- Дивная обложка с деревянной текстурой. Строго, душевно и в гармонии с содержанием и иллюстрациями внутри. Текстура поднята тиснением, книжку очень приятно держать в руках.
- У книги широкие поля, много воздуха, особенно на контрасте с тяжёлыми тёмными иллюстрациями. Оборот иллюстраций не запечатан текстом, залит нейтральной текстурой.
- Сами иллюстрации чуть ли не монохромные, зелёный вспыхивает только тогда, когда фантасмагоричность происходящего начинает зашкаливать. Это, например на разворотных иллюстрациях с пещерой Горного Короля и с танцем Анитры. Вообще цветом выделяются в основном сказки и чертовщина (и враки Пера про оленя, и зеленые тролли, высовывающиеся из-за каждого угла). Если прикинуть, то и первое, и второе суть мысли Пера
то есть цветом выделяется мысле-мир, тогда как внешний мир сурово-аскетично-скандинавский, серо-бурое сухое дерево, на котором белым контрастом встают Осе и Сольвейг.
- Вместе с текстом пьесы иллюстрации и всё оформление книги собираются в очень убедительный и затягивающий сюрреалистичный образ.00 - natalie_ns — 28 Мая 2023
Произведение тонкое и глубокое (хотя при этом и очень сатирическое), иллюстрации прекрасные, оформление также на высоте!
Но хочу остановиться на том, что меня покоробило: крайне неудачный выбор заключительной статьи. Понимаю, что автор статьи титулованный советский лингвист... но вот браться за "объяснение" этого произведения ему совершенно не стоило.
Начать с того, что эта статья реально скучная: на 16-ти страницах или разжёвывается очевидное (что и так понятно, если в процессе чтения не пропускать комментарии), или даётся совершенно ошибочное толкование событий.
БОльшую часть занимают так или иначе преподносимые рассуждения о сатирическом и антиромантическом "разоблачении норвежского народничества". И автор всё топчется и топчется на одном месте, рассуждая об этом, и словно боится взяться за самое главное в этой книге. А самое главное здесь не сатира и разоблачения (хотя они тоже важны), а очень точно и со знанием дела показанная "работа" духовных законов в жизни человека. И вот тут-то автор статьи начинает "плавать" в теме.
Например, гордыня и амбиции Гюнта, не гаснущие до самого конца, в этом самом конце объясняются как "стремление подняться ввысь"
гюнтовский страх быть расплавленным вместе с каким-то "первым встречным" (та же гордыня) превращается под пером лингвиста-интерпретатора в боязнь "превратиться в ничто" (на первый взгляд разница в формулировках незначительная, на самом деле - огромная!) Сольвейг в статье - не образец христианской чистоты, деятельной любви и самоотречения, а "дочь сектанта" и "идеализированный символ любви"... и т.п.... как говорится, нет слов...
Вопрос: зачем такую устаревшую и однобокую статью надо было ставить в такое шикарное и дорогое издание???... риторический, видимо...00