Происхождение японского языка. Русско-японский учебный этимологический словарь; Андра, 2005

209 грн.

  • Издатель: Андра
  • ISBN: 5-87852-158-X
  • Книги: Другие языки
  • ID: 3646181
Купить Купить в кредит

Описание

Данная работа известного петербургского филолога-востоковеда Александра Драгункина является его сенсационным ответом на одну из загадок мировой истории - на вопрос о происхождении японского языка.

Выявленные А. Драгункиным факты и соответствия не только проливают свет на эту загадку, но и создают огромные предпосылки для облегчения изучения японского языка и - особенно - японской лексики.

Книга предназначена для всех тех, кто интересуется японским языком, сравнительным языкознанием и истинной ролью русского языка во всемирной истории.

Видео Обзоры (3)

ОТКРЫТЫЙ ДИАЛОГ: ИЗДАТЕЛЬСТВО КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ "ШАНС"

Наука в руках врага 01

Секция «Семиотические аспекты взаимодействия языка, культуры и общества» (очно)


Характеристики (13)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательАндра
Переплет60х88/16
Год издания2005
Страниц128
Переплётмягкий
ISBN5-87852-158-X,5-87852-158-X
Размеры14,00 см × 20,50 см × 0,50 см
Формат60х88/16
ТематикаДругие языки
Тираж5000
Обложкамягкая обложка
Кол-во страниц128


Цены (1)

Цена от 209 грн. до 209 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (8)


  • 4/5

    Очень интересная гипотеза, идущая поперек "общему мнению", но весьма правдоподобная. Подтверждает современные предположения о том, что славяне тот самый суперэтнос, культура и язык которого явились основанием многих "цивилизованных" народов: японцев, германцев, шведов ...

    0
    0
  • 5/5

    О плюсах книги можно сказать, что она, видимо, может быть в каких-то случаях полезна тем, кто собирается учить японский язык. Автор представил немалое число соответствий между словами японского языка, с одной стороны, и словами английского и русского языков. Таким образом, она может служить как мнемоническое пособие для учащихся.
    Переходя к минусам, приходится признать, что никакой НАУЧНОЙ ценности, вопреки заявлениям, книга не имеет. Достаточно сказать хотя бы о том, что в ней вовсе нет списка использованной литературы. (Автор явно не испытывает ни малейшей нужды в предшественниках.)

    0
    0
  • 4/5

    Список использованной литературы: лекции Светланы Жарниковой, например. Проблема в том, что мысли Драгункина и Жарниковой не являются конвенциальными в научном сообществе. Что не говорит об их ложности.

    0
    0
  • 3/5

    Как уже было сказано выше, книгу эту научной назвать ну никак нельзя. Множество примеров, "доказывающих" происхождение японского от русского (!) взяты с неба, хотя, есть немало интересных заметок, которые помогут легче запомнить новые японские слова.
    Из минусов: автор уверен, что все чуть ли не все языки мира произошли от русского (не все они имели единый праязык в качестве своего источника, а именно русский был этим источником!).
    Ещё Драгункин не стесняется подписывать цитаты "Драгункин + Пуанкаре", везде употребляет выражения аля "Только я понял!", "Никто не знал, кроме меня!", "лишь я один догадался, что...", и это довольно сильно раздражает.
    Если бы убрать все эти лишние замечания, а также зачеркнуть надуманные соответствия (чего стоит только мышь - надзуми - от слова НЕСТИ!), книга была бы полезной для запоминания слов. Впрочем, поскольку человеческая память устроена таким образом, что эмоциональные и яркие тексты запоминаются куда лучше, это вы уж точно не забудете. Уж слишком много отторжения вызывают в ней похвалы в свою честь и тексты в стиле современных трехлебовских пабликов.
    Для запоминания есть японско-русский и русско-японский мини-словарики. Правда, не очень удобные, иногда даётся приблизительный перевод для того, чтобы слово лучше подходило теории автора. Транскрипция на кириллице, но для тех, кто знает правила чтение, это не проблема.
    Прикрепляю пару скринов и обложки (не рекомендую смотреть на бэк книги, если не хотите остаток дня кататься по полу).

    0
    0
  • 3/5

    Стоит сразу сказать, книга основана на "выявлении возможной схожести языка", как заявляет сам автор в третьей главе. Текст написан доступно и очень эмоционально местами. Но в целом книга не вызвала каких-то негативных эмоций (можно сказать повеселила), я вполне себе довольна покупкой, даже умудрилась запомнить с десяток слов.
    Оформление словарика хорошее. Формат А5, мягкая обложка, внутри тонкие листочки с отличной печатью.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)