Биография искусства. Свет и тень Рембрандта; Манн, Иванов и Фербер, 2019

578 грн.

Купить Купить в кредит

Описание

О книге

Успешный в начале своей жизни, и одинокий, обанкротившийся и забытый всеми в конце своего пути, Рембрандт создал одни из самых сильных и психологически проницательных произведений в мире искусства. Выпавшие на его долю богатство и разорение, любовь и скорбь, слава и непонимание, болезнь и смерть жены и детей - ничто не отвлекало живописца от внутреннего видения и уникального обращения со светом, где фон и фигуры сливаются в единое целое, что, по мнению Делакруа, служит признаком совершенства. Картины, созданные гениальным мастером светотени, открыли новые пути для художников его эпохи и стали образцами нового искусства.

Паскаль Бонафу проведет нас по миру творений Рембрандта. Картины, рисунки, гравюры: ранние работы на темы Священной Истории, заказные портреты и другие произведения, портреты близких, пейзажи, автопортреты. Путь художника человеческой души к бескомпромиссному искусству в 180 документах.

Для кого эта книга

Для всех, кто интересуется искусством и хочет знать основных великих мастеров.

Для любителей голландской живописи и творчества Рембрандта.

От автора

Рембрандт изучал произведения, которые никогда не увидит, и рисовал города, где не побывает. Он копировал "Тайную вечерю" Леонардо, рисовал виды Лондона и сельские пейзажи Италии. Ему необходимо было грезить и одновременно видеть все, что его окружало, запечатлеть позу Саскии с ребенком на руках, тяжелую походку крестьянской четы, облик шарлатана и уличной торговки оладьями, взгляды моделей.

***

Рембрандт никогда не переставал писать. Семья жила в нижнем этаже. В верхнем он устроил мастерскую. В одной из двух расположенных рядом комнат хранились картины и папки с гравюрами, вторая была завалена оружием, тканями и диковинками. Наконец, на самом верху еще одна мастерская, в ней работали ученики. Они готовили смесь воска и смол для покрытия листов меди или копировали картины Рембрандта, которые он после этого поправлял.

Чем становились эти картины? Это и не копии, и не повторы. Никого это не заботило, подлинность не имела значения. Главное - писать.

***

Заказчики платили не за гениальность, а за то, что хотели узнавать и узнавали: за портреты, "похожие" на модели. Рембрандт же писал их индивидуальность, тайну и метаморфозу. Флинк, Бол, Баккер и другие бывшие ученики начинали нравиться больше, чем он. Один Рембрандт хотел лишь живописи и стремился испытать всю ее мощь.

***

Какой еще моделью, более доступной, чем он сам, мог располагать Рембрандт, чтобы испробовать все? Но он писал автопортреты в таком изобилии не только потому, что изучал выражение лица или технические средства. Для него эти последовательные изображения в равной мере поиск, утверждение, молитва, крик. Невозможно сказать точно, сколько Рембрандт оставил автопортретов. Около сотни... Копии, сделанные его учениками, или те, что он сам, может быть, поправлял, "подделки" времен Рембрандта, различные версии одного и того же портрета, которые он мог писать, мешают составить окончательный и надежный каталог.

***

Рембрандт более сотни раз гравирует и пишет собственный портрет. Ни один другой художник пока столько не сделал. Он писал себя встревоженным, веселым, добродушным, уверенным, самоуверенным, дерзким, разочарованным. Он рисовал возраст, от которого его лицо пухло, увядало, покрывалось морщинами, обезображивалось. Ему все равно. Его портреты не служили сходству. В лохмотьях или разряженные, они неизменно искали ответа все в том же одиночестве, которому Рембрандт теперь, может быть, отчаянно хотел противопоставить ускользающую уверенность.

Автопортреты, которые он гравировал, рисовал и писал, никогда не рассказывали о его жизни. Но говорили о желании стать самой живописью. Его портреты - это опыты, через свою внешность он изучал выражение, манеру держаться. Он составлял каталог выражений собственного лица. Его портреты - это доказательства, повторяя композицию Тициана или Рафаэля, он утверждал, что знает мастеров, чьи работы считаются эталонами живописи. Его портреты - это молитвы, он писал себя грешником, помогал воздвигнуть крест, на котором лежит Христос, или блудным сыном.

***

То, что приписывают Рембрандту, действительно ему принадлежит. Светотень, несомненно, естественная и необходимая форма для его впечатлений и замыслов. Светотень использовали и другие, но никто не делал это так последовательно и изобретательно, как он. Она - самая таинственная, неясная, наиболее полная недосказанности, недомолвок и неожиданностей, какая только существует в живописном языке художников. И потому она более любой другой остается формой глубоких чувств и мыслей. Она легка, воздушна, туманна и скромна, делится своим очарованием с тем, что скрывается, пробуждает любопытство, добавляет притягательности нравственной красоте и обаяния умозрительным построениям. Наконец, она неотделима от чувства, волнения, неуверенности, неопределенности и беспредельности, мечты и идеала. - И вот почему она, как и должно быть, остается поэтичной и естественной атмосферой, в которой неизменно обитает гений Рембрандта.

Эжен Фромантен. Старые мастера

Об авторе

Паскаль Бонафу - писатель и историк искусства, стипендиат виллы Медичи. Преподаватель истории искусства в университете Париж VIII-Сен-Дени, генеральный секретарь международного центра искусств. Автор множества эссе об искусстве, специалист по автопортретам. Одна из его книг Rembrandt, autoportraits ("Рембрандт, автопортреты") получила премию Шарля Блана Французской академии, премия Эли Фора и премию Гутенберга за лучшую книгу 1985 года. Куратор и организатор выставок, проходящих во Франции и за ее пределами.

Видео Обзоры (5)

Рембрандт ван Рейн. "Возвращение блудного сына" / Мост над бездной / Телеканал Культура

Рембрандт и его свет. Открытый онлайн МК по рисованию портрета.

«Флора. Непревзойденный портретист». 415 лет со дня рождения голландского художника Х. Рембрандта.

Искусственный отбор. Эфир от 28.04.2015 / Телеканал Культура

Свет Рембрандта. Пинакотека. Мюнхен


Характеристики (21)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый переплёт
ИздательМанн, Иванов и Фербер
Год издания2019
Возрастные ограничения18
Кол-во страниц176
СерияБиография искусства
ISBN978-5-00146-420-4
Размеры60x90/16
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Возрастное ограничение18+
Жанризвестные художники
ИздательствоМанн, Иванов и Фербер
Тип обложкитвердая
Вес0.444
Количество книг1
Количество страниц176
Формат14.0 x 22.0 x 2
Оформление обложкиляссе
АвторБонафу П.


Цены (1)

Цена от 578 грн. до 578 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (4)


  • 5/5

    Замечательное издание! Потрясающее качество обложки, иллюстраций, с тактильной точки зрения книга в целом очень приятная. Текст ёмкий, по делу, без воды. Данное издание отлично подойдёт, как для личной библиотеки, так и для дарения. Вообще, очень люблю практически все книги издательства Манн, Иванов и Фербер. Советую к покупке и прочтению.

    0
    0
  • 5/5

    очень интересная серия о художниках стала выходить у Мифа. Пока в ней три книги: "Свет и тень Рембранта", Viva la Фрида, "Леонардо да Винчи и его вселенная". Скоро должна выйти Биография искусства.Человек, который стал Пикассо. Книги небольшого формата, но очень информативные за счет некрупного текста, верстки и толщины страниц. Обложки тактильно приятные-матово-структурные.

    0
    0
  • 5/5

    Прекрасно иллюстрированная и информативная книга историка искусства Паскаля Бонафу "Свет и тень Рембрандта" - прекрасное пополнение библиотеки любителя творчества Мастера. Книга построена в виде биографии художника с расширительными экскурсами на разнообразные темы и изобильным иллюстрированием картинами Рембрандта и его гравюрами, увеличенными фрагментами картин и автографов, которыми картины подписаны, картами и чертежами. Завершает книгу целое собрание свидетельств и документов ("Опись картин и утвари в доме Рембрандта", "Взгляды художников", "Слова писателей" и др.), а также библиография, список иллюстраций и их источники, указатель (персоналии и проч.). В целом, это очень качественная научная работа, изложенная популярно.

    0
    0
  • 2/5

    Странно писать это о книге, выдержавшей десятки изданий на других языках и давно ставшей классикой жанра. Но «Манн и Фербер» старались. От книжки пришлось отказаться. Основных «достижений» три:
    1. «Алёнка»
    2. Перевод - с французского на нижегородский
    3. Цена за все это - в далеко не альбомном формате А5.
    Сперва о французском. Сама по себе книжка хороша - в оригинале. Все мыслимые нюансы и коннотации собраны в одном месте - в неразрывном единстве с огромным числом иллюстраций. Сперва идет обзор Голландии XVII века, затем - на фоне современников и учителей - становление и начало карьеры, и дальше, по этапам, путь Рембрандта-художника и человека.
    В конце, как принято у Gallimard, даны дополнительные материалы (включая опись 1656 года) и постраничный список иллюстраций - название, год, техника, музей.
    Книжка вышла во Франции в 1990 году - она была одной из первых в легендарной серии «карманных энциклопедий» издательства Gallimard, кратко, емко, доступно и очень наглядно рассказывавших обо всем на свете. В России она тоже выходила, в другом издательстве и более гуманном переводе, лет пятнадцать тому назад - если кто помнит черненькие книжечки «Открытие».
    А теперь - о «нижегородском»...
    1. «АЛЁНКА». Обложка насторожила сразу. Gallimard в свое время произвел революцию, употребив всю мощь тогдашней полиграфии на то, чтобы картинки стали частью текста - равноценной и неотделимой. Авторов обязывал контракт - самым тщательным образом сочетать научно и литературно качественный текст с корпусом иллюстраций.
    «Манн и Фербер» плевали на эту концепцию, заменив на обложке автопортрет с затененным до половины лицом - “Rembrandt: Le clair, l'obscur” - на милую, но вряд ли знаковую «Девочку в окне» в стилистике шоколада «Алёнка».
    Насчет «Света и Тени» тоже можно поспорить - ибо речь идет о «явном и неявном», ясном и не совсем, о Рембрандте, светлом и мрачном, а не собственно о “chiaroscuro”.
    Основной блок воспроизводит исходный макет Gallimard, сделанный для сверх-компактных книжек - без намека на переверстку под более крупный формат. Увеличились только поля.
    2. ПЕРЕВОД. «Папка с гравированными статуями» - о гравюрах в коллекции Рембрандта. «Франс ХалЬс» - о Франсе Халсе, чье имя вроде бы в числе хрестоматийных. «В картине, написанной на доске» - ладно, впрочем, что не «на панели»... «И именно его лицо перекрыто воздетым скипетром». Если оно «перекрыто», то как, миль пардон, Вы узнали, что это «именно его лицо»..?
    Переводчик с французского А. Василькова с искусством связана через историю кино (ее официальная специальность). Да, текст богат на термины и имена, и большинство их передано верно. Тем более дико выглядят на их фоне сентенции вроде:
    «Дня не проходило без чтения Священного Писания и Библии»...
    «И Библии» - бонус от «переводчика-искусствоведа» (в оригинале, разумеется, «Священное Писание» и всё). И «бонусы» такие сплошь и рядом.
    Смесь французского с нижегородским поджидает на каждой странице. «Перед лавками и балаганами пиликали скрипачи»... «Род ван Рейнов поселился в Лейдене...». Рембрандт был сыном мельника или барона?
    Или вот - об известном автопортрете из Рейксмузеум, с потрясающе выписанной шевелюрой:
    «...свет в завитках волос - это цвет свежей древесины (должно быть, он, перевернув кисть, царапал по краске черенком)».
    То есть, волосы в «цвет дерева» окрасил черенок..?!
    В реальности - и это сказано в оригинале - просвечивает дерево ПОД краской. Которую он чем-то процарапал - возможно, что и правда черенком...
    «Во главе государства стоял штатгальтер - военачальник, занимавшийся в основном судом». Серьезно?! (Это вместо: «...не столько отдавал приказы, сколько выступал арбитром при принятии решений»). И весь абзац в том же духе...
    Как школьник, который не понял слово, Василькова без стеснения «авторизует» перевод, превращая простую и ясную мысль в полную ахинею.
    «Для Рембрандта существование сюжета не было условием живописи». Это вместо: «Само событие (сюжет) не было для Рембрандта так важно, как чувства, вызываемые им».
    Этот перечень продолжать можно долго - такая степень нечувствительности к смыслу отличает русский «перевод». И такие мегалитической неуклюжести кальки. При этом у книги есть целых четыре редактора и двое корректоров, упомянутых в выходных данных. Чем они занимались в рабочее время - остается только гадать.
    Возможно, я устала поощрять издательское хамство, но на фразе «эта молодая женщина с круглым подбородком и тяжелой грудью» - о Саскии, если что - я закрыла книжку, встала и поехала назад. Впервые в жизни я вернула книгу. Благо, есть то же самое по-английски - Rembrandt: Substance and Shadow - с человеческим текстом и человеческими картинками.
    Всех благ.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)