Книга: Веселые стихи (Мошковская Эмма Эфраимовна, Токмакова Ирина Петровна); ООО "Издательство "Эксмо", 2019
244 грн.
- Издатель: Эксмодетство
- ISBN: 978-5-04-104898-3
EAN: 9785041048983
- Книги: Стихи и загадки
- ID: 4059016
Описание
Сборник весёлых, добрых и занимательных стихотворений, ставших неотъемлемой частью золотого фонда детской литературы. Два талантливых советских автора - Ирина Токмакова и Эмма Мошковская - умели найти общий язык с маленьким читателем, развеселить его и стать ему настоящим другом. На каждой странице книги вы встретите столько игры и искренней радости, наблюдательности к миру, в котором даже речка и деревья могу рассказать интересные истории! Теперь почитать их можно и в дороге - книжку удобно брать с собой.
Видео Обзоры (5)
Р. Сеф "Весёлые стихи"
Борис Барский читает прикольные стихи
Веселые стихи для развития ДИКЦИИ || Уроки Риторики
Смешные стихи.
Борис Заходер Стихи для детей
Характеристики (26)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Мошковская Эмма Эфраимовна, Токмакова Ирина Петровна |
Переплет | Твердый переплет |
Издатель | ООО "Издательство "Эксмо" |
Год издания | 2019 |
Кол-во страниц | 160 |
Серия | Книжка в кармашке |
Пол | унисекс |
Формат | 111x147мм |
Издательство | Эксмо |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | твердая |
Автор | Авторский коллектив |
Количество страниц | 160 |
Вес | 0.17кг |
Страна-производитель | Россия |
Вес, кг | 0.168 |
Тип издания | книга |
Возрастное ограничение | 0+ |
Жанр | развитие мышления |
ISBN | 978-5-04-104898-3 |
Размеры | 60x90/32 |
Язык издания | Русский |
Переводчик | Токмакова Ирина Петровна, Литвинова Марина |
Раздел | Стихи и загадки |
Бумага | Офсетная |
Художник | Литвинова Марина, Хорева Яна Игоревна |
Цены (1)
Цена от 244 грн. до 244 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (3)
- Софья_ия — 18 Декабря 2019
Сборник Ирины Токмаковой и Эммы Мошковской.
Стихи идут вперемешку. Автор каждого конкретного стихотворения не указан.
Стихи Эммы Мошковской, вошедшие в книгу.
«Дятел петь захотел»
«Зоопарк»
«Филин»
«Зяблик согрелся»
«Олешка родился»
"Как лягушки научились квакать"(в сокращении)
"Почему у Льва большая грива"
«На окне - прудок»
«Жил на свете один человечек»
"Нахальные мыши»
«Щенок»
«Мышиный дом»
«Я очень люблю своего котенка...»
Переводы Ирины Токмаковой.
«Гостья» (автор Цветан Ангелов)
«Солнце, солнце!»
«Заюшка»
«Собачка»
«Колыбельная»
(перевод с молдавского)
«СПЛЯШЕМ!»
«Купите лук»
«Крошка Вилли Винки»
(перевод с английского)00 - Лапшина Светлана — 20 Мая 2020
Книга-малышка! Самая маленькая из нашей домашней библиотеки. Стихи 2 авторов,идут вперемешку и не указано кто автор конкретного стихотворения,что не очень удобно. Есть стихи-одностраничники и есть сразу на несколько разворотов. Покупали ребенку 4 лет. Прочитали книгу за 1 день за несколько подходов. Качество книги хорошее, обложка твердая, листы светлые,иллюстрации на каждой странице. Что касается содержания,то есть простые стихи и есть посложнее. Лично для себя поняла,что такой стиль написания мне не так близок,как например Михалков или Чуковский. Но для ознакомления с данными авторами книга подойдет.Читать будем.
00 - Васильцова Марина — 4 Июня 2020
Я не в восторге от этой книги, ожидала большего. Само литературное качество стихов (многие из которых ПЕРЕВОДЫ Токмаковой) оставляет желать лучшего. Не говоря о содержании.
Взять, например, самое первое стихотворение "Ходит солнышко по кругу". Никогда бы не догадалась, что в нём пойдёт речь о... магнитофоне (а скорее о диктофоне) :
"Есть у нас магнитофончик,
Маленький всезнайка.
Он на тоненькую плёнку
Пишет разговоры:
Что сказал комар зайчонку,
Лягушачьи споры...
Целый день он с нами ходит,
А настанет вечер,
Разговоры переводит
В звуки нашей речи"
(здесь, если честно, я не поняла этого образа - как это? животные начинают говорить словами, так получается?.. И почему надо ждать именно вечера?..). Вообще трудно представить семью, которая пошла в лес только чтобы записать шум леса... Или же "магнитофончик" - аллегория ребёнка? Это как-то замысловато и не ясно и взрослому, не то, что ребёнку.
Иногда встречается одно слово в строчке, что выглядит как-то странно:
"Енот.
Он моет пищу"
"Крылья
В продаже.
Очередь
Даже".
Бывают смешные, а то и просто утомительные повторы:
"Эта птичка - соловей,
Эта птичка - воробей.
Эта птичка - совушка" и так 10 раз. (стихотворение "Десять птичек - стайка").
" Гав! Гав! -
На заре.
"Гав! Гав! -
На дворе. " - это рефрен стихотворения "Щенок", который к концу уже успевает всем надоесть.
Единственное, что мне понравилось в этой книге- иллюстрации Марины Литвиновой и Яны Хоревой. Действительно, добрые детские рисунки, которые можно порассматривать с ребёнком, минуя нелепый, а то и просто скучный текст.00