Rotten. Вход воспрещен. Культовая биография фронтмена Sex Pistols Джонни Лайдона; ООО "Издательство "Эксмо", 2019
- Издатель: Бомбора
- ISBN: 978-5-04-105300-0
EAN: 9785041053000
- Книги: Книги о музыке
- ID: 4089516
Описание
Сумасшедшая, веселая, протестная, агрессивная автобиография отца британского панка Джонни Лайдона. Солист легендарной панк-группы Sex Pistols, более известный как Роттен, рассказывает полную историю своей жизни, начиная с неблагополучного детства и, заканчивая годами рассвета в статусе настоящей иконы панка и культового явления в музыке, культуре и моде. Почему Роттен ненавидел Нэнси Спанжен, презирал Вивьен Вествуд, а к Сиду Вишесу относился, как к ребенку? Чего Sex Pistols стоило постоянно играть с огнем и ходить по самой грани допустимого, оставаясь в топе рейтингов и под прицелом вездесущих медиа? Обо всем этом в первой автобиографии легенды.
Характеристики (24)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Лайдон Джон |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | ООО "Издательство "Эксмо" |
Год издания | 2019 |
Возрастные ограничения | 18 |
Кол-во страниц | 464 |
Серия | Подарочные издания. Музыка |
Жанр | известные музыканты |
Издательство | Бомбора |
Автор | Лайдон Джон |
Формат | 145x217мм |
Вес | 0.65кг |
Возрастное ограничение | 18+ |
Тип обложки | твердая |
Количество книг | 1 |
Оформление обложки | частичная лакировка |
Количество страниц | 464 |
Тип издания | подарочное |
ISBN | 978-5-04-105300-0 |
Размеры | 60x90/16 |
Язык издания | Русский |
Раздел | Музыка |
Издательский бренд | БОМБОРА |
Бумага | Офсетная |
Сравнить цены (11)
Цена от 149 грн. до 550 грн. в 11 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (12)
- А. Я. — 14 Ноября 2019
Поддерживая предыдущего рецензента, имею добавить: у переводчика и редактора проблемы не только со знанием темы. Такое ощущение, что над книжкой работали по принципу письма из Простоквашино: сначала приложился дядя Фёдор, потом остальные компаньоны. Названия коллективов и лейблов варьируются как в калейдоскопе — "Adam & the Ants" становятся "Adam & Dance", "A&M" превращаются в "A&I", а хрестоматийная Нико и вовсе объявляется мужчиной! Написание ключевых названий осуществляется то по-русски, по по-английски.
Но это ещё ягодки. Непростительной я считаю путаницу в именах рассказчиков, которые смещаются и просто теряются. Читаешь прямую речь Крисси Хайнд (к примеру) и вдруг понимаешь, что это уже рассказ самого Лайдона, а воспоминания Крисси закончились пару-тройку абзацев назад. Впрочем, при большом желании, с этим худо-бедно разобраться получается. Зато не получается осилить несколько глав в последней четверти книги — полный ералаш падежей, склонений и речевых ошибок. Если уж настолько не шла работа над переводом данных мест, то лучше бы уж оставили их на языке оригинала. Сами бы по словариком покумекали и то больше пользы)))
И вообще, полное название книги — "Ирландцам, черным и собакам вход запрещен". К сожалению политкорректное сокращение отечественной адаптации книги соответствует её содержанию — тотальная потеря смысла (как чтения, так и покупки).
А какие были ожидания... Э-э-эх.00 - Анонимно — 27 Ноября 2019
Не могу назвать себя поклонником Sex Pistols, скорее знаю 10-ок песен. смотрела "Грязь и ярость". Купила скорее увидеть ту эпоху середины семидесятых, как все начиналось и несмотря на все "но" получилось так грандиозно. Книга классная, слышу голос Лайдона, когда читаю. Спасибо за то, что издали ее, еще год назад тяжело было представить, что такое когда-нибудь переведут в России.!
00 - Фирстов Александр — 28 Ноября 2019
Книга отличная. Интересно было почитать описание событий тех лет от лица одного из самых значимых участников. Если желаете погрузиться в то время и события, то книга, думаю, подходит более чем.
Соглашусь, странности перевода и прочие нюансы имеются, но это, честно говоря не критично. Если не придираться, то не будет мешать чтению.00 - Александр Торопов — 5 Сентября 2022
Сама книга, безусловно, представляет огромный интерес для всех интересующихся темой. Я ставлю оценку не книге, а изданию и переводу. Это полный пиздец. Машинный перевод, отсутсвие редактуры и корректора… Позор издателю этого «перевода».
00 - Кирилл Островский — 5 Декабря 2019
Переделываю свой неопубликованный отзыв. Убрал все цитаты из книги. Хорошо, let it be. Моё мнение, что перевод этой книги – это машинный, неотредактированный перевод, который заставляет болеть глаза уже на второй странице. Такое нехорошо продавать в 2019 году 21 века ни в электронной версии, ни тем более на бумаге. У меня были определённые «большие ожидания», сейчас я чувствую, что стал обладателем пустышки. Спасибо за внимание.
00 - kinyapin77 — 13 Апреля 2020
Друзья, добрый вечер! Я пишу этот отзыв, чтобы предостеречь Вас от покупки этого “произведения искуств”, често говоря прочитать до конца этот шедевр я так и не смог, перевод этой книги не просто плохой, он ужасный, такое впечатление, что текст засунули в Гугл переводчик и получившееся месиво напечатали. Сказать, что я разочарован, не сказать ничего! Очень хотел прочитать эту книгу, ибо интересуюсь тематикой, но это творение недостойно Вашего внимания, не тратьте деньги, оно того не стоит.
00 - Pashka Broner — 10 Ноября 2019
"No Irish, No Blacks, No Dogs" стала «вход воспрещен». И это наименьшее из зол. Местами то, что напечатано, трудно назвать переводом. Тедди-бойз стали «улицы были украшены мишками Тэдди», а выходцы из Вест-Индии превратились в «западных индейцев». Какие-то фразы, похоже, остались непонятны и переводчику и редактору (если он, конечно, был). Действительно интересная книга, но издание, за которое стыдно. Неужели и на бумаге печатали то же самое? И продают?
00 - Антон Лобов — 12 Ноября 2019
Переводчик не имеет представления об авторе (главном герое) книги. А так же о музыке Лайдона и музыке тех лет вообще .
В сносках уточнять , что Дэвид Боуи был рок музыкантом и ТП - люди которые читают биографию Лайдона не знаю кто такой Боуи? Это только один маленький пример.
Зачем доверять перевод книги человеку не понимающему в теме перевода ?Проще было сделать перевод Google переводчиком .00 - Суслов Николай — 18 Мая 2020
Анонсировано переиздание. Переводил человек, который в теме. Придется покупать заново.
00