Книга: Немецкий дом (Аннетте Хесс); Эксмо, Редакция 1, 2019
- Издатель: ООО "Издательство "Эксмо"
- ISBN: 978-5-04-105821-0
EAN: 9785041058210
- Книги: Современная зарубежная проза
- ID: 4191540
Описание
1963 год. Для 24-летней Евы война - всего лишь туманное воспоминание из детства. Но прошло уже более двух десятилетий, и улицы Франкфурта теперь восстановлены, а вместо руин - новые здания. Ева уже готова начать новую жизнь вдалеке от родителей и сестры, выйдя замуж за богатого ухажера Юргена. Планы Евы расстраиваются, когда ее внезапно вызывает бойкий американский следователь и приглашает выступить переводчиком на трибунале, где будут судить нацистских преступников. Еве предстоит выбрать между лояльностью семье и близким и желанием раскрыть темные секреты прошлого своей страны.
Видео Обзоры (5)
Немецкая адаптированная книга Das Gold der alten Dame (A1/A2) #1
Немецкий дом
Как запомнить немецкие слова? Тема "Дом". Часть 1. Уровень А1.
Немецкий дом полный немецким фарфором и антиквариатом мебель лампы интерьер картины поиск клада сокр
Книжная полка. Выпуск #1 | Aus der Bücherkiste #1
Характеристики (22)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Аннетте Хесс |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Год издания | 2019 |
Издатель | Эксмо, Редакция 1 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 352 |
Серия | Прорыв десятилетия. Оуэн Дэмпси, Аннетте Хесс, Кристиан Беркель |
Возрастное ограничение | 16+ |
Автор | Хесс Аннетте |
Формат | 132x195мм |
Жанр | современная зарубежная проза |
Издательство | Эксмо |
Тип обложки | твердая |
Оформление обложки | лакировка |
Количество страниц | 352 |
Вес | 0.36кг |
ISBN | 978-5-04-105821-0 |
Переводчик | Шукшина Екатерина Васильевна |
Раздел | Современная зарубежная проза |
Бумага | Офсетная |
Размеры | 84x108/32 |
Язык издания | Русский |
Сравнить цены (10)
Цена от 91 грн. до 336 грн. в 10 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (14)
- Игнатова Наталья — 16 Февраля 2020
Не могу сказать, что книга произвела большое впечатление. Ждала большего после прочтения аннотации. Но не хватило фактов, истории, эмоций (моих). Автор хотела рассказать историю о том, что равнодушие основной массы привело к власти Гитлера и дальнейшим зверствам фашистов? Или что? Не поняла истории с сестрой. Это на нее так повлияло детство рядом с концлагерем? Перечитывать точно не буду.
00 - Майя Ставитская — 13 Марта 2020
ТРУДНО БЫТЬ ЧЕЛОВЕКОМ
Кто решит, что книга связана со спекуляцией на модной теме лагерей и коллективной травмы, тот сильно ошибется. И к педалированию эмоционального хардкора роман не имеет отношения. Сдержанная, местами нарочито отстраненная, несколько даже аутичная повествовательная манера, подходит для освещаемой темы как нельзя лучше. Аннете Хесс умеет правильно обращаться со словом, дебютный роман не означает, что она новичок. Внушительная фильмография в качестве сценариста и продюсера со множество наград, которыми отмечены работы Хесс, говорят за себя.
"Немецкий дом" книга о Втором Освенцимском Процессе, проходившем во Франкфурте в 1963-65 годах, и явись необходимость несколькими словами сформулировать суть, лучше всего подошла бы поговорка: "Кто старое помянет, тому глаз вон, кто забудет - оба вон". Два десятилетия отделяют Германию от войны, нация публично покаялась, открестилась от преступлений, строит новую благополучную жизнь в дивном новом мире, и не хочет вынимать скелеты из шкафов. Маленькому человеку никогда особо легко не жилось, но если усердно трудиться и не давать себе расслабляться, всего можно достичь (ну, в отведенных тебе пределах).
Людвиг и Эдит Брунс точно не лентяи, всю жизнь вкалывали. Зато же и поглядите - у них свой ресторанчик. Район так себе, но в благополучной его части. Две старшие дочери выучились и уже работают. Аннегрета грудничковой медсестрой, а умница Ева и вовсе получила сертификат переводчицы, теперь в юридической конторе. И младшего есть возможность побаловать, Штефан поздний, нежданная родительская радость. А что вкалывать приходится и здоровье подводит, так кому сейчас легко. Девочки, опять же, помогают в ресторане, у них хорошая традиционная семья. Жаль. что Аннегрета не замужем, зато вот Ева практически помолвлена, да не с кем-то, а с сыном самого Шоормана ("У Шоормана все есть, Шоорман все доставит. Динг-донг"). Серьезный молодой человек, несмотря, что богач.
У Евы в конторе все и началось. Буквально с семейного ужина во второй Адвент в честь знакомства с женихом сорвали на работу - переводи. Тема, для какой в ее лексиконе и понятий не было - показания бывшего узника о первом массовом удушении заключенных газом Циклон Б сначала переводит, как: "мы обнаружили, что большинство гостей были освещены", и лишь сверившись со словарем озвучивает то, во что не может поверить произнося: "Мы обнаружили, что арестанты были задушены газом".
Первый шок проходит, девушка соглашается работать переводчиком на процессе, вопреки неодобрению семьи и недовольству жениха. Хотя платят там хорошо, а Ева стремится к самостоятельности. Нет замужество открыло бы куда большие финансовые возможности, да только Юрген что-то не торопится просить у родителей руки избранницы. Что, недостаточно хороша для наследника "Доставок Шоормана"? А потом происходит то, чего не может не случиться, когда порядочный человек плотно соприкасается с такой работой. Это прорастает в нее, становится ее болью, пеплом Клааса, который стучит в грудь.
Может и хотела бы отстраниться, но слишком очевидно вальяжное превосходство, с которым ведут себя обвиняемые, в сравнении с явной скудостью нынешнего положения большинства свидетелей обвинения, бывших узников. С одной стороны дорогие костюмы, покровительственный тон и уловки дорогих адвокатов, с другой - неприкрытая неизбывная боль, по-прежнему зависимое положение и слабо скрытая неприязнь со стороны "хозяев". И это такая же часть жизни, как зрители, изо дня в день приходящие утолить праздное любопытство, как журналисты в поисках сенсационных материалов.
А потом случится узнать что-то о себе и своей семье, что прольет на все новый свет. И учиться жить с этим новым знанием. Не буду говорить, что именно, просто представьте, что вы с перестроечного восемьдесят пятого, когда впервые услышали о преступлениях сталинизма и лагерях, ненавидите тот режим, большую часть жизни пребывая в уверенности, что уж ваша-то семья ко всему этому не имела отношения. А потом узнаете, что дед и бабушка работали в НКВД. Не стреляли несчастных по темницам, но были частью системы. С этим ведь тоже нужно учиться жить.
Не так, в общем, далеко от нас, как может показаться. Честная, горькая, правдивая, безупречно психологически достоверная книга.
- Вы ведь всегда говорили, что каждый из нас, все в этой стране, имеют к этому отношение
- Да, я так считаю. Этот ваш, так называемый рейх, ни за что не мог бы так безупречно функционировать сверху донизу, если бы не пособничество большинства.00 - Бутякова Ирина — 5 Июня 2020
Книга захватила. Вообще, тема Великой Отечественной войны не может оставить равнодушным, наверное, никого. Много книг на эту тему. В каждой семье есть память. Но узнать отношение немцев к войне - любопытное занятие. Эта книга дает представление о том, как "этот рейх" мог так быстро и уверенно набрать свои кровавые обороты. Очень понравилась главная героиня. Книга вызывает эмоции, заставляет чувствовать. Рекомендую.
00 - Рязанцева Светлана — 13 Июля 2021
До того как приступить к "немецкому дому" были прочитаны "Девушки сирени", "Татуировщик из Освенцима", "Список Шиндлера". Вчера, перелистнув последнюю страницу, поняла, что если бы сначала был "Немецкий дом",то всего ужаса, что пережила главная героиня Ева, я бы вместе с ней не пережила. Прежде чем читать книгу, надо знать много фактов о концлагерях.
Книгу прочла за день. Проглотила. Текст доступный, порой по-немецки суховат, но мне это и понравилось.
Выбор. Это всегда очень сложно...00 - Ирина Сокова — 27 Декабря 2019
Прочла книгу и несколько дней была под впечатлением. Больше стал понятен менталитет западных людей. Хотят быстрее все забыть, как будто ничего этого не было. Все хотят быть белыми и пушистыми. А я не забуду никогда и внучкам своим рассказываю о войне(мой отец воевал с 1942 до конца войны), чтобы они не доверяли всем этим почтенным бюргерам. Они все перевертыши, через одного копни и обнаружишь отца или деда эсэсовца.
00 - alexxxej — 10 Декабря 2019
Роман «Немецкий дом» оставил у меня весьма двойственное впечатление. С одной стороны – глубокий сюжет, раскрытие темы, точное описание национальных особенностей немцев. Но с другой стороны – перевод. Иногда создавалось впечатление, что яндекс-переводчик оставили без редакции. Очень надеюсь, что будет ещё одна редакция с более художественным переводом. Пока не читал на языке оригинала. Но книга «зацепила». Рекомендую.
00 - Юлия — 22 Октября 2020
Книга местами очень напоминает «Чтеца» Бернхарда Шлинка. Опять суд, поездка в «Аушвиц» и желание главного героя почувствовать боль узников концлагеря и таким образом искупить вину предков.
00 - rafilyasharafutdinova — 31 Января 2021
Книга очень понравилась. Никогда раньше не задумывалась над тем, как же жили те, кто воевал на стороне фашистов, а потом вернулся к мирной жизни. Книга заставила задуматься и стало жутко за детей, чьи родители были фашистами.
00 - юлия раутборт — 8 Мая 2020
Книга очень искренняя. Возможно, придирчивый критик обнаружит провисания в сюжете, но именно искренность все искупает. Как жить, зная, что твой любимый отец служил в Освенциме? Да, он не убивал, не отправлял людей в печи, но был соучастником того преступления, которое там совершалось. Как жить, если на твоих глазах бывшие заключенные Освенцима рассказывают о зверствах и ужасах, о том, что человеческая жизнь не стоила ничего? И как жить, если ощущаешь себя преступником из-за того, что не разделил со своим народом трагедию гибели 6 миллионов людей? Это главные вопросы, которые мучают героев этой книги. Анете Хессе рассказывает о достоверных исторических событиях, процессе над нацистскими преступниками во Франкфурте. Все, кто был в этом городе, видели вмонтированные в мостовую знаки – около домов, откуда забирали на убийство, на страшную гибель немецких евреев. И контраст между деловым, дружелюбным городом и этими молчащими камнями столь же страшен, как контраст между милым стариком-отцом и немецким офицером. И очень страшно осознавать, что это один и тот же человек.
Отдельно хочется отметить прекрасный перевод Екатерины Шукшиной – бесстрастное повествование еще больше подчеркивает ужасы о которых идет речь00 - Евгения Зарецкая — 1 Июля 2020
Хорошая книга, тема затронута душещипательная. Всегда переживаю остро страдания других людей. Интересно было почитать взгляд самих немцев на ситуацию с лагерями и зверствами СС. Жутковато было от фразы, сказанной семьей главной героини «это было самое счастливое время для нас». Как по иному видели ситуацию люди, находящиеся с другой стороны забора . И сперва хотелось обвинить их, как так можно? Но подумав, мнение изменила.... Еще поразило, что люди, которые работали продавцами, дантистами, гинекологами, медбратьями и т.п. вели обычную спокойную жизнь, они были мужьями, отцами, а в прошлом убивали тысячами невинных людей… Как можно с этим жить?
00 - Майя Ставитская — 13 Марта 2020
Книга Аннете Хесс не имеет отношения к ловле рыбки в мутной воде эмоционально-беспроигрышной темы концлагеря. Роман о другом. В центре повествования Второй Освенцимский Процесс во Франкфурте и отношение к нему со стороны общества, показанное сквозь призму отношения членов одной семьи.
Наглядная иллюстрация к поговорке: Кто старое помянет, тому глаз вон, кто забудет – тому оба вон. О том, как жить, внезапно осознав себя частью бесчеловечной системы, ее наследником по прямой. Честная, горькая, правдивая, безупречно психологически достоверная книга.00