Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция; Corpus, 2020

  • Издатель: Corpus
  • ISBN: 978-5-17-121095-3
  • EAN: 9785171210953

  • Книги: Филология и литературоведение
  • ID: 5965065
Купить Купить в кредит

Описание

Книга лингвиста Ирины Фуфаевой "Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция" появилась как нельзя вовремя: в СМИ, и в первую очередь, в интернете, не стихают споры насчет "авторок" и "блогерок", "специалисток" и "редакторок", а сторонники и противники новых словообразований, регулярно скрещивают мечи и ломают копья, пытаясь отстоять свою точку зрения. Ирина Фуфаева предлагает читателю посмотреть на современный русский язык как на экосистему, а на словообразовательные модели - как на своего рода привычки, благодаря которым наш внутренний лингвист интуитивно противится употреблению определенных суффиксов. В книге также содержится уникальный экскурс в историю русских феминитивов и последовательно развенчиваются основные мифы, связанные с их употреблением в современном русском языке.

Видео Обзоры (5)

Как называются женщины? Феминитивы: история, устройство, конкуренция | Интервью с Ириной Фуфаевой

Ирина Фуфаева. Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция

КАК НАЗЫВАЮТСЯ ЖЕНЩИНЫ. Феминитивы: история, устройство, конкуренция

Что не так с феминитивами? (обзор книги "Как называются женщины" Ирины Фуфаевой)

Почему феминитивы важны для женщин | Как называются женщины


Характеристики (22)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательCorpus
Год издания2020
СерияPrimus
Формат142x215мм
Вес, в граммах360
Количество страниц304
Назначениедля гуманитарных ВУЗов
ИздательствоАСТ
Тип обложкитвердая
Количество книг1
АвторФуфаева Ирина Владимировна
ISBN978-5-17-121095-3
Размеры60x90/16
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Кол-во страниц304
ПереплетТвердый (7БЦ)
РазделЯзыкознание
Возрастное ограничение12+
БумагаТипографская
Вес0.36кг


Сравнить цены (10)

Цена от 175 грн. до 505 грн. в 10 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (17)


  • 3/5

    Очень подробный, почти академический разбот теднеций употребления феминитивов в русском языке. На мой непросвященный взгдяд несколько излишне подробный.

    0
    0
  • 5/5

    Очень полезно и интересно! Большое спасибо автору, невероятно подробный и важный труд. Прочитала на одном дыхании, лёгкий слог, много отсылок к истории.

    0
    0
  • 5/5

    Замечательная книга! Всё то, что до этого у меня было на уровне интуиции, теперь сложилось в оьоснованную картинку. Рекомендую к прочтению всем: и тем, кто выступает за новомодные феминитивы и феминитивы вообще, и тем, кто против, и тем, кому до этого нет особого дела. Эскурс в историю, столь подробное представленный в книге, крайне интересный! Ну и давайте всё же уважать мнение друг друга и не пытаться навязать какие-то правила и ярлыки: язык умнее всех нас и оставит то, что действительно нужно!

    0
    0
  • 5/5

    Давно наблюдаю за феминативами как лингвистка :)
    Спасибо коллеге за интересную форму изложения и особенно за список суффиксов в конце.
    Рекомендую книгу всем, кто не может определиться, говорить ли «автор», «авторесса» или «авторка»!

    0
    0
  • 5/5

    Не могу оторваться от этой книги! Такой лингвистико-исторический экскурс. И про язык, и про жизнь. Написан популярным языком. И развенчивает некоторые популярные заблуждения. В частности, о том что в русском языке «женщина никто», потому что она «была никто», а также что можно чьим-то решением повлиять на живое развитие языка и ввести, например, слово «авторка», хотя,возможно, после всего этого хайпа оно и останется, и это уже будет естественный процесс)))
    Между прочим – номинант премии «Просветитель» этого года.

    0
    0
  • 5/5

    Браво! Вернее сказать, Брава! Ирина! Авторке огромный респектоз…читаю – зачитываюсь. решила использовать феминитивы как дефолт. обе – а не оба, девчата – а не ребята

    0
    0
  • 5/5

    Спасибо, что помогли разобраться в этой сложной теме. Отдельный респект за беспристрастность, поэтому слушать очень интересно даже человеку, далёкому от филологии.

    0
    0
  • 5/5

    Очень интересная книга. И исторический обзор, и безупречный анализ того, как и когда возникли те или иные разновидности феминитивов, и ссылки на публикации. И автор полностью уклонилась от идеологических дискуссий, переходящих в склоки.

    0
    0
  • 4/5

    "... В отсутствие дополнительных, неязыковых факторов вряд ли кто-то думал бы, унизительно ли слово художница по сравнению со словом художник, так же как сейчас никто не заявляет об унизительности слова ростовчанка по сравнению со словом ростовчанин".
    "Как называются женщины" Ирины Фуфаевой - это, пожалуй, первая неспециализированная книга о феминитивах, о которой активно говорят в медиапространстве и которая написана не только для специалистов, но и для широкого круга читательниц и читателей. Правда ли, что феминитивы придумали только в 20 веке? Почему феминитивы в обозначении жительниц стран и городов мы воспринимаем нормально, а при слове "профессорка" у некоторых людей начинается нервный тик? Почему "китаец", но "китаянка"? Если хоть один из этих вопросов сумел вас заинтересовать, то книга будет нескучной
    )
    Если историческая и лингвистическая часть не вызывает нареканий, то по другим пунктам у меня довольно много вопросов. Во-первых, часть абзацев начинается как отпор невидимой оппонентке - возможно, текст писался как ответ на дискуссию в социальных сетях, судя по некоторым предложениям и формулировкам. Смутило, что если кто-то не соглашается с Ириной Фуфаевой, она зачастую апеллирует к юному возрасту своей собеседницы. Например:
    "Кто может писать такие строчки и где? Какая-нибудь юная гендерная лингвистка в Вилладже?"
    “Как образовать феминитив от бровист? Мне нравится бровииня…” – наслаждается звуком и юная студентка филфака.
    Во-вторых, смутила отчаянная попытка авторки показать свою незаинтересованность в вопросах феминизма и стать независимой стороной, что порой выглядит довольно странно. В книге часто проводится параллель между "идеологизированными" и обычными СМИ, где издание, которое пользуется феминитивами (судя по контексту, такими интернет-ресурсами могут быть исключительно феминистические и ангажированные проекты), обязательно является чрезмерно радикальным.
    В-третьих, довольно забавно, что Ирина Фуфаева говорит о том, что язык не влияет на дискриминацию в обществе - и эту мысль она повторяет примерно два раза, один из которых в самом конце книги.
    Однако! что мы видим в тексте:
    "Упрощенно механизм такой: сначала ты переходишь к мужскому или молодому обозначению как более престижному, плюс 50 к харизме персонажа. Я не поэтесса, а поэт (в отличие от остальных женщин), я не авторша, а автор, не лаборантка, а лаборант, не медичка, а медик, не репортёрша, а репортёр, я не женщина, а девушка. Потом второе становится обычным – мужскими словами и девушками в конце концов начинают называть всех. И тогда первое из обычного становится второсортным. Минус 50 от харизмы".
    Сомневаюсь, что это не связано с процессами, происходящими в обществе...
    В-четвёртых, занятно, что авторка никак не упомянула в тексте языковые реформы Швеции и Германии, где именно на законодательном уровне были закреплены феминитивы в языке, хотя обычно, в любом разговоре о феминитивах это используется в качестве ответа всем любителям заявить, что "навязанная" терминология - это уничтожение живого языка.
    Ну и в-пятых, смутило, что авторка путает Республику Алтай и Алтайский край, называя оба региона "горными" районами, хотя Алтайский край - это сплошная равнина :)))))) честно говоря, подобная ошибка - не редкость и в крупных СМИ, но в лингвистическом тексте было довольно неприятно встретить подобное.
    Можно почитать, если интересна история феминитивов, а вот всё остальное можно и не смотреть, слишком много оценочных суждений.

    0
    0
  • 5/5

    Здравствуйте! Книга Фуфаевой, которую я прочитал - очень классная и стоит особняком от языкового науч-попа. Она показывает читателю не однобокий взгляд политического активиста, а через призму феминитивов разворачивает панораму русского языка.
    Сейчас такой отстранённый и в то же время профессиональный подход - большая редкость. И написано увлекательно - вместо сериала заходит только так. Очень смешно читать в рецензии Ноны обиду на то, что автор в поисках настоящих современных феминитивов игнорирует феминистские СМИ (часто низкопрофессиональные и по умолчанию АНГАЖИРОВАННЫЕ). Конечно, она делает правильно и единственно возможным для ученого способом, потому что феминитивы надо искать в ЕСТЕСТВЕННОЙ среде, так сказать,"в поле".
    Нона! У ученого не должно быть позиции "за" или "против" какого-то идеологического утверждения. Пропаганды мы уже нахлебались. Ничего хорошего от нее не было и не будет. Давайте будем развиваться, а не копировать малограмотные клише.

    0
    0
  • 5/5

    Отличная и очень познавательная книга, в духе книг Ирины Левонтиной «Русский со словарем» и «О чем речь». Только если у Левонтиной был широкий спектр тем, то эта книга посвящена исключительно феминитивам, т.е. словам, предназначенным для обозначения женщин (преимущественно по роду деятельности, но не только). Сейчас, когда феминистки напирают и пытаются внедрить в язык слова типа «авторка», «редакторка», «профессорка» и т.п., появление такой книги весьма своевременно! Автор простым и доступным языком, с великолепным чувством юмора погружает читателя в тему феминитивов, проводит исторический экскурс, объясняет законы словообразования и функционирования языка… И показывает полную несостоятельность утверждений феминисток о том, что в русском языке нет слов, обозначающих женщин по роду деятельности, т.к. их все время притесняли мужчины и не давали им заниматься всякого рода деятельностью. На огромном материале, с кучей примеров автор демонстрирует, что на протяжении СТОЛЕТИЙ использовалось огромное количество слов для обозначения женщин по роду деятельности, что существует множество суффиксов, с помощью которых эти слова образовывались и образовываются. И что это никак не связано с притеснением женщин! Книга очень познавательная, интересная и наглядно показывает, что язык всегда отражает то, что происходит в сознании и подсознании людей. Очень рекомендую!

    0
    0
  • 5/5

    Отличная книга! Наслаждалась все время чтения. Не думала, что книга по лингвинстике может быть столь увлекательной.
    Ирина Фуфаева увлеченный специалист и действительно профессионал своего дела. Тема феминитивов популярна в последние годы, но я чувствовала внутренне несогласие со многими утверждениями. Не могла объяснить почему.
    Книга не только ответила мне на вопросы, как правильно образовывать и употреблять феминитивы. На примерах истории языка объяснила, как они появлялись и развивались. Какие естественные языковые законы влияют на образование феминитивов сейчас. Ведь феминитивы это не только название профессий, но многие другие слова. Такие как кошка, москвичка, девушка и так далее.
    Я хочу сказать огромное спасибо автору (авторше:)) за ее работу. Такую глубокую, но при этом действительно интересную даже для человека очень далекого от лингвистики.
    Всем рекомендую читать. Вас ждет море удовольствия!

    0
    0
  • 5/5

    Спасибо автору за огромную работу! Прямого ответа «за» или «против» феминитивов здесь нет и не должно быть, зато есть впечатляющее исследование истории, много интересных фактов и осмысления того, как развивается язык.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)