Псалтирь учебная с параллельным переводом на русский язык с кратким толкованием псалмов; Духовное преображение, 2022
- Издатель: Духовное преображение
- ISBN: 978-5-00059-392-9
EAN: 9785000593929
- Книги: Богослужебная литература
- ID: 6532140
Описание
Эта книга понравится тем, кто хочет лучше понять смысл Псалтири и научиться читать по-церковнославянски. В ней содержится удивительно много полезного материала. Церковнославянский текст Псалтири снабжен параллельным переводом на русский язык. Перевод был сделан в 1915 году профессором Казанской Духовной академии Павлом Александровичем Юнгеровым (1856-1921) с греческого текста Септуагинты, с которого был сделан и церковнославянский перевод. Кроме того, в книге рассказывается о Псалтири, приводится житие святого царя Давида, зная которое легче понять написанные им псалмы. А еще - краткие толкования псалмов словами святых отцов и основы церковнославянской грамоты.
Характеристики (14)
Параметр | Значение |
---|---|
Издатель | Духовное преображение |
Автор(ы) | Зубова Е.А. |
Переплет | Твердый переплёт |
Год издания | 2022 |
Кол-во страниц | 768 |
Возрастные ограничения | 12 |
ISBN | 978-5-00059-392-9 |
Размеры | 70x100/32 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Раздел | Христианство |
Количество страниц | 768 |
Формат | 130x173мм |
Вес | 0.53кг |
Сравнить цены (7)
Цена от 247 грн. до 554 грн. в 7 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (4)
- Галирей Ирина — 1 Января 2021
Книгой очень довольна. Хорошее качество печати, крупный шрифт. Красивый русский перевод Юнгерова. Очень удобно для тех кто читает по-церковнославянски.
00 - Ольга Расмус — 26 Февраля 2021
Псалтирь набрана средним шрифтом, а вот молитвы мелким. Есть краткая информация о происхождении Псалтири, о псалмах, немного о церковно-славянском языке, как читать по уставу церкви и житие св. царя и пророка Давида. Перевод очень некачественный (здесь делаю заметки относительного своего переводческого опыта, так как сама являюсь переводчиком). Многие церковно-славянские слова не переведены, из-за чего полностью понятным псалом для незнающих не становится. Толкования помещены в самый конец книги, что также отдаляет понимание, к тому же настолько кратко и не указаны источники толкования. В самом конце книги находится краткая информация по церковно-славянскому языку.
Печать хорошая, текст чёрно-белый.00 - Буханцев Буханцев Игорь — 13 Сентября 2020
Наиболее точный перевод.
00 - Крига Елена — 22 Июня 2022
Отличное издание. Крупный шрифт, рекомендую. Очень удобно, что есть перевод на русский язык.
00