Смилла и ее чувство снега (Хег Питер); Симпозиум, 2020
- Издатель: Симпозиум
- ISBN: 978-5-89091-550-4
EAN: 9785890915504
- Книги: Современная зарубежная проза
- ID: 7011811
Описание
"Смилла и ее чувство снега" - самый знаменитый роман Питера Хeга. Написанный автором от лица полугренландки-полудатчанки, он принес датскому писателю поистине мировую славу, был переведен на три десятка языков, издан миллионами экземпляров и экранизирован.
Это книга о том, как чувствует себя в большом городе человек, различающий десятки видов снега и льда и читающий следы на снегу как раскрытую книгу. О том, как выглядит изнанка современного европейского общества - со всем его благополучием, неуверенностью, азартом и одиночеством - под пристальным, не допускающим неясностей, взглядом человека из иной культуры.
Видео Обзоры (5)
Рекомендательная беседа «Чтение выше ожиданий….». Питер Хёг "Смилла и её чувство снега"
книга года о холоде, одиночестве и человечности - Питер Хёг "Смилла и ее чувство снега"
Векторы чтения. П.Хёг "Смилла и её чувство снега"
3 случайные книги про снег, ведьм и февраль
Скандинавская литература. Датский писатель Питер Хёг и его "Смилла и ее чувство снега"
Характеристики (8)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Хег Питер |
Издатель | Симпозиум |
Год издания | 2020 |
ISBN | 978-5-89091-550-4 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Кол-во страниц | 560 |
Переплет | Твердый переплет |
Сравнить цены (5)
Цена от 304 грн. до 1063 грн. в 5 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (5)
- Olgatje — 14 Сентября 2010
Начну с главного: эта книга вызвала у меня недоумение своей негармоничностью. С одной стороны, было интересно читать про снег и рассуждения героини романа - фрекен Смиллы, - которая находится в очень интересной жизненной ситуации, будучи дочерью гренландки и очень богатого европейца, то есть и в Гренландии, и в Дании она находится на стыке классов и культур. Семья у Смиллы не из благополучных, и ее потребительское отношение к отцу отчасти этим объясняется, хотя только благодаря ему она не роется в мусорных баках в рваном дождевике и стоптанных башмаках, а каждый день моется, ест мясо и спит на кровати. Неудивительно, что такому человеку трудно устроиться в жизни, отсюда рассуждения на тему привязанности и ее желанного отсутствия, необходимости красивой одежды и внешнего вида, характеров людей и их поведения, семьи и т.п., попытки думать, как другие, в определенных ситуациях, в общем, различные психологические изыски. Честно говоря, что нужно Смилле, не ясно даже самой Смилле, и с увеличением числа прочитанных страниц это стало немного раздражать. В конце концов, я лично успокоилась на мысли о том, что ей просто нужно вести себя, как простые смертные, чего она избегает (кажется, любовь и привязанность получались у нее хорошо). С другой стороны, этот странный мистико-детективный сюжет кажется мне неуместным, если связать его с упомянутыми психологическими и культурологическими описаниями. Я бы предпочла какой-нибудь совсем обыденный сюжет, в котором столкновение Смиллы и Дании с ее образом жизни выглядели бы более органично. Например, с участием того же любовника. Пусть бы Смилла банально металась между своими представлениями о необходимом одиночестве, своей несовместимости с людьми, гренландскими привычками и чувствами к соседу-механику на фоне льда и снега с множественными объяснениями. Мне было бы понятнее, но увы...
Что же пришлось мне так не по вкусу? Сначала необычная способность Смиллы "читать" снег и ориентироваться в пространстве кажется удивительной, но постепенно в книге копится столько людей со способностями и возможностями (типа феноменальной памяти на цифры или различения диалектов на слух), что все это вызывается стойкое недоверие. Мистика и детектив, конечно, вещь, которая может привлечь большую аудиторию к серьезному произведению (вспомним "Имя розы" Умберто Эко), но тут уж Питер Хёг пересолил. Вереница странных совпадений, множества неожиданно всплывающих из ниоткуда имен, невероятных злоключений, которые Смилла переживает физически, делают роман похожим на чтиво не самого лучшего сорта. В именах и тайных связях вещей я начала путаться уже к середине книге, а после нанесения Смилле разнообразных повреждений от ожогов до рваных ран ее не только не уложило на больничную койку, но и не остановило ее бодрый марш навстречу опасностям, вызывают ассоциации с боевиком, где главного доброго киборга не жалко (к тому же боевики я не люблю), хотя каждый раз перед чудесным спасением Смилла прощается с жизнью. Дальше - хуже: страшная научная сенсация, которая собрала всех злодеев и не-злодеев в Гренландии, вызвала у меня стойкую ассоциацию с "Секретными материалами", где на какой-то исследовательской станции все сходили с ума, если им в ухо заползал некий редкий паразит-мутант. От этого впечатления я так и не избавилась. Да и сам детектив меня удивил. Читать толстый том, чтобы узнать, что мальчик, умерший, так как он якобы спрыгнул с крыши, умер от того, что... спрыгнул с крыши!.. Я не сторонник того, чтобы автор думал за читателей, но он мог бы хоть немного подумать о читателях. Кое в чем Питер Хёг не виноват. Например, в том, что в начале 90-х, когда был написан роман, Смилла должна была трясти какую-нибудь архивную бабуську, чтобы что-то разведать, а в начале 21 века, когда роман перевели, ей достаточно было взломать нужную базу данных (да здравствует Сидни Шелдон и его "Если наступит завтра"!). Правда, готова признать, не все сведения можно добыть таким путем. Или в том, что Питер Хёг не обладает такими знаниями о снеге и льде, как Смилла. Кое-какие описания заставляют усомниться в том, что автор компетентен в снежном вопросе. Я никогда не была в Дании или Гренландии, но мне кажется, что снег хлопьями в мороз идти не должен, а вот в романе он идет.
В общем, в этом виде книга не моя. Признаю за ней свои достоинства, но если максимально вычистить сюжет, оставив побольше воспоминаний и рассуждений Смиллы и отступлений о снеге и поменьше мистики и чтива, то роман сократится и станет более увлекательным. Однако это всего лишь мое мнение, поэтому я готова понять тех, кто восхищен "Смиллой" (все-таки есть чем: затягивает, раз я дочитала), и призываю тех, кто не читал, но хочет, прочитать и составить свое мнение о романе.00 - Jaalexa — 8 Января 2021
Это удивительная книга. 557 страниц крайне неспешного чтения. Сюжет в двух словах - мальчик сорвался с крыши, куда он не должен был попасть. Соседка очень его любила, и начала собственное расследование. Это то, о чем книга, и она совсем не об этом. Она об одиночестве гренландского человека, рано потерявшего мать, оторванного от своей земли, не нашедшего своего места на большой земле. О сотнях разновидностей состояния снега и льда.
Детективная составляющая запутана, с третьей четверти книги я начала терять нить героев, кто есть кто. А может это из-за того, что долго читала, забывая сюжет. Или из-за непривычных скандинавских имён.
Но книга хороша слогом, неспешностью, информацией про снег и лёд.00 - Шиляев Сергей — 15 Февраля 2021
Один мой друг, будучи в сильном подпитии, однажды докопался до любителей скандинавского артхаусного кино. По его мысли, шведско-норвежско-датские режиссеры, а следом за ними и нордически-ориентированные киноманы, считают себя очень глубокими и высокодуховными, но на самом деле... таковыми, мягко говоря, не являются)
В принципе, доля истины в его словах есть, и касается это не только кино, но и литературы. Помню, как меня в свое время обломала книжка “Наивно. Супер” норвежской литературной звезды Эрленда Лу. Да и мой любимый писатель-композитор Кетиль Бьёрнстад в конце своей прекрасной трилогии “Музыканты” наворотил такого, что хоть стой, хоть падай. Это мы еще про Лукаса Мудиссона не вспомнили)
Однако второй роман популярного датского писателя Питера Хёга в эту парадигму не укладывается. “Смилла и её чувство снега” - книга от и до прекрасная и восхитительная. И в ней, к счастью, не найти ни психоаналитиков, ни геев, ни кризиса среднего возраста, ни иных терапевтических претензий которые, кажется, плотно оккупировали все скандинавское искусство последнего времени.
Вообще, она стояла на моей полке давно, сопровождая меня в бесчисленных переездах долгие годы. И каждый раз, глядя на корешок, я думал: “Вот выпадет первый снег, и возьмусь. Книжка-то зимняя”. И выпадал снег, и было не до Смиллы. Однако зимой 2019-2020 время, видимо, пришло.
Роман разворачивается в Копенгагене и рассказывает детективную историю о смерти маленького эскимосского мальчика Исайи Кристиансена, который при странных обстоятельствах упал с крыши промышленного здания. Полиция и медицинские эксперты объявляют произошедшее несчастным случаем, мать мальчика, алкоголичка Юлиана, не вполне соображает, что вообще происходит. И только соседка, женщина-гляциолог гренландского происхождения Смилла Ясперсен, видит в этой смерти чью-то недобрую волю. Она и другой их сосед – молчаливый механик Питер Фойл. Оба они дружили с маленьким эскимосом. Именно Смилла становится главной героиней повествования, раскручивая ниточку от странных следов на снегу (в снеге и льде она разбирается лучше всех на планете) до межнационального заговора, имеющего корни аж во Второй Мировой войне.
Детективная история выписана Хёгом чрезвычайно разнообразно и интригующе - и это при том, что на протяжении большей части текста героиня только и делает, что копается в архивах и ведёт беседы с судмедэкспертами и отставными бухгалтерами. Первые 2/3 романа мозговые бури с успехом заменяют экшн. А про последнюю треть я лучше вообще не буду говорить, чтоб не испортить удовольствия.
Интересная особенность книги еще и в том, что посреди текста спокойно может возникнуть абзац-другой по поводу квантовой физики, математики, охоты на птицу, кулинарии, европейской колониальной политики. В каком-то ином случае такие закидоны могли показаться «водой для объема текста». Но Хёг мастерски вплетает их в сюжет - только диву даёшься. Тут тебе и эмоциональный заряд, и глубокое погружение в историю, и интеллектуальные упражнения.
Думаю, “Смилла и её чувство снега” – это замечательное чтение для развлечения. Беллетристика наивысшего пошиба. Ни одной минуты не скучная, каждую строчку – захватывающая, полная тонких наблюдений и лихих формулировок
«...когда удаётся понять чужое, исчезает потребность объяснять его. Объяснить явление - значит отдалиться от него»
- это не цитата из методички по включённому наблюдению, а строчки из всемирно известного бестселлера!
Мои рекомендации!00 - Тимощук Наталья — 26 Апреля 2021
Отличный роман и что немаловажно отлично... чуть не сказала написан. Переведен. По слухам, переводчице Елене Красновой так сильно понравился роман, что она начала переводить ее так просто, для себя. И это чувствуется - чувствуется отсутствие дедлайнов, обязательств, строгих временных рамок. Поэтому часто даже не верится, что это перевод - прекрасный роман, переведенный прекрасным языком.
Про сюжет говорить ничего не хочется. Во-первых - спойлеры. А во вторых и в главных - здесь настолько яркая и необычная главная героиня, что по прошествии времени можно легко позабыть сюжетные перипетии, но никогда - никогда - ее, Смиллу. Это как раз тот самый случай, когда литературный персонаж живее многих и многих реальных людей.00 - Нов Елена — 24 Августа 2022
Совершенно не понятно, как такое г….ениальное произведение позиционируется как мировой бестселлер. Пожалейте своего времени и пройдите мимо.
00