Тартюф, или обманщик. Мещанин во дворянстве. Мнимый больной; ООО "Издательство Астрель", 2021
- Издатель: АСТ, Neoclassic
- ISBN: 978-5-17-135978-2
EAN: 9785171359782
- Книги: Классическая зарубежная проза
- ID: 7518089
Описание
Видео Обзоры (5)
Краткое содержание - Мещанин во дворянстве
Мещанин во дворянстве. Жан-Батист Мольер
Тартюф, или Обманщик. Жан-Батист Мольер
Мещанин во дворянстве. Краткое содержание
Жан-Батист Мольер. Тартюф, или Обманщик
Характеристики (23)
Параметр | Значение |
---|---|
Формат | 115x180мм |
Автор(ы) | Жан-Батист Мольер |
Авторы | Мольер Ж. |
Переплёт | мягкий |
Серия | Эксклюзивная классика |
Год публикации | 2021 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 352 |
Переплет | Мягкий переплёт |
Издатель | ООО "Издательство Астрель" |
Год издания | 2021 |
Кол-во страниц | 352 |
Страниц | 352 |
ISBN | 978-5-17-135978-2 |
Размеры | 11,50 см × 18,00 см × 2,60 см |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Тираж | 4000 |
Переводчик | Любимов Николай Михайлович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Арго А., Донской Михаил Александрович |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
Возрастное ограничение | 12+ |
Вес | 0.22кг |
Редакция | Neoclassic |
Бумага | газетная |
Сравнить цены (7)
Цена от 92 грн. до 207 грн. в 7 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (2)
- Eli B — 27 Июня 2022
Вы что-то помните из школы? Мы проходили Мещанин во дворянстве?
Скажу вам, надо читать Мольера во взрослом возрасте и тем более сейчас. Это как вкусное вино под треск поленьев в камине, мягкое уютное кресло с пледом, за окном смеркается и пение ночных птиц?? Это релакс и погружение в нечто старое, но вечно истинное.
Виртуозное противостояние лицемерию и лжи в Тартюфе. Глупые выходки сумасброда в Мещанине. Ну и как же сказано про медицину в Мнимом больном))
И главное, везде добрый юмор, граничащий с сарказмом.
Начала я читать данное издание и с нескольких страниц поняла, что слог и выражения ну очень современные. Глянула кто переводчик Тартюфа, - Михаил Донской. Мне стало интересно, а есть ли более «антикварные переводчики»?.. Есть и несколько. Я не стала удаляться к 17 веку- временам автора, побоявшись, что запутаюсь современным умом в кружевных выражениях и фразах того времени и решила остановиться на предыдущем Донскому - Михаиле Лозинском. Сравнила переводы в инете и да, - есть разница.
В общем, с удовольствием прочитав данное издание, я полезла искать полное собрание сочинений Мольера и обнаружила, что сегодня невозможно его купить, кроме как у букинистов. Что ж, меня это не остановило. Собрание сочинений Мольера в 4-х томах с тем самым Лозинским (но и не только) и годом выпуска аж 1935-м едет.
Факт. Михаил Донской по профессии - математик - теоретик и писал преспокойно свои научные труды по математике. Ну где математика, там и языки. Он выучил самостоятельно в виде хобби несколько языков (испанский, португальский, английский и французский) и параллельно увлекался сочинением стишков. Однажды один из филологов попросил Михаила помочь ему с переводом для диссертации и вуаля, это и стало отправным вектором в профессиональной жизни Михаила Донского. Вот так из математика он переквалифицировался в профессионального переводчика и не только, а способного переводить поэзию.
Факт. Михаил Лозинский - профессиональный филолог с длинным кучерявым образованием, укорял Донского в поверхностных, современных переводах Мольера, мол, нет налёта той эпохи в переводах Донского.
Но кто знает, возможно, сейчас, в век гонок и внедрения новояза в наше сознание, перевод Донского более актуальный.
Данную книгу покупала, как и все предыдущие у этого издания для дороги. Легкая и не жалко трепать, при этом страницы плотные, читается легко.
Обращение к Лабиринту. Почему нет собраний сочинений классической литературы?! Уважаемые, куда мы катимся?! Еще хотела приобрести Теккерея и такая де история- только отдельные произведения.00 - Литвинова Юлия — 23 Июня 2021
Очень понравилась книга!
00