Книга: Вот оно, счастье (Уильямз Н.); Фантом Пресс, 2022

  • Издатель: Фантом Пресс
  • ISBN: 978-5-86471-889-6
  • EAN: 9785864718896

  • Книги: Современная зарубежная проза
  • ID: 8722490
Купить Купить в кредит

Описание

1957 год. В деревеньке Фаха в графстве Клэр, где ничто не менялось тысячу лет, грядут перемены. Во-первых, прекратился дождь. Никто не помнит, когда он начался: вечный дождь на западном побережье Ирландии — норма жизни. Но вот местный священник Отец Коффи возвещает приход электричества, и тучи, кажется, рассеиваются. Семнадцатилетний Ноэл Кроу проводит лето в Фахе у дедушки с бабушкой, и тут вместе с вестниками грядущего — электриками — появляется загадочный Кристи и приносит с собой громадную вселенную прошлого и тайн, которым предстоит раскрыться, а заодно много-много живой ирландской музыки.

Найлл Уильямз владеет техникой голографического письма, когда целый космос умещается в песчинку и этой же песчинкой выражается. В каждой фразе романа — макрокосм ирландской деревни, которая и есть вселенная, куда вот-вот протянутся электрические провода. «Вот оно, счастье» — забавный, наблюдательный, иногда смешной и неизменно трогательный оммаж безмятежности, которую можно попробовать создать заново. Это роман о взрослении — и отдельных людей, и самого времени как такового. И, конечно, это роман о силе и власти людских историй.

Видео Обзоры (3)

ПРОЧИТАННОЕ НА 10/10: Маковое море, Вот оно, счастье, Катушка синих ниток

Первое ПРОЧИТАННОЕ 2022: Акулы во дни спасателей, Вот оно, счастье, Тирза, Дружелюбные

ВОТ ОНО, СЧАСТЬЕ!✨THIS IS HAPPINESS✨Книжный марафон #3x3


Характеристики (23)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательФантом Пресс
ПереплетТвердый переплёт
Год издания2022
Кол-во страниц448
Возрастные ограничения16
Количество страниц448
Возрастное ограничение16+
АвторНайлл Уильямз
Тип обложкитвердая
Жанрсовременная зарубежная проза
ИздательствоФантом Пресс
Формат133x205мм
ISBN978-5-86471-889-6
Страниц448
Переплёттвердый
Размеры84x108
ТематикаСовременная зарубежная проза
Тираж3000
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
РазделСовременная зарубежная проза
Вес0.46кг


Сравнить цены (10)

Цена от 122 грн. до 473 грн. в 10 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (19)


  • 5/5

    Эта история словно лучик солнца, выглядывающий среди черных туч или как чашка горячего чая после мороза. Здесь столько душевного тепла, добра, уюта, юмора, милых и наивных моментов, что роман не может оставить читателя равнодушным.
    Представьте себе, что вы навещаете своего дедушку и он рассказывает вам о нескольких месяцах, которые он провел в замшелой ирландской деревне под названием Фаха, где вдруг по весне закончился дождь и наступила жара. "Фаха знала, что она не только отстаёт от времени, а находится гораздо более позади-она отстаёт от всех времён вообще". В Фахе долгое время не было ни только электроприборов, но даже самого электричества, а местный "сарай раз в месяц превращался в танцзал - за исключением Великого поста, когда сарай превращался в театр". Здесь местные жители не закрывали двери на замок, каждое воскресенье посещали церковь, жили сплетнями и как будто сопротивлялись какой-либо новизне в своей жизни. "Ничем не рискуя, можно было б возвести над въездом в деревню арку с непререкаемым девизом: Здесь не происходит ничего".
    Ещё дедушка поведает вам о весёлых и грустных моментах, которые он пережил в Фахе, о первой любви и разочарованиях с ней связанных, о дружбе и о том, что зачастую у людей бывают периоды, когда не знаешь как поступить и не поймешь, где эту "карту дальнейшего жития" взять.
    А еще будет ирландская музыка, без которой невозможно не повеселиться, ни погрустить. Здесь вам и любовная серенада под окном возлюбленной, и грустная песня в момент скорби, а ещё много ирландских рилов, которые без паузы перетекают из одного в другой, как и главный герой со своим знакомым "перетекали" пьяные на велосипедах из одного паба в другой, лишь бы услышать хоть какую-то музыку.
    Это история, где вроде бы ничего не происходит, но каким-то чудом всё происходит в вашей душе и голове. Вот оно, счастье читать такую литературу и её восхищаться!

    0
    0
  • 5/5

    "Это история, где вроде бы ничего не происходит, но каким-то чудом всё происходит в вашей душе и голове. Вот оно, счастье читать такую литературу и её восхищаться!" (Хорунжая Светлана). Лучше и точнее не скажешь!!!

    0
    0
  • 5/5

    Только что прочитала эту книгу! Такая светлая жизненная ! Сразу своих "прародителей" вспомнила которые жили своим домом. Старину которая была и исчезла. Автор настолько принимает жизнь как она есть, и ни грамма раздражения на быт, на глухомань , на несовершенства простых людей , он любит всех и описывает такими драгоценными образами , такими словами , что удивляешься как такое можно выдумать ! Такой богатый образный язык ! Я давно ничего такого не читала ! На меня светило ирландским редким солнцем и я время от времени смеялась в голос. Удовольствие от встречи с таким живым текстом! Большой поклон переводчице этого шедевра ! Только гениальный человек мог так все перевести и расставить слова и придать им своеобразное звучание . Если вам нравятся сложные описания простой истории о простых людях и вообще, если вы получаете удовольствие от удивительным образом сцепленных слов рождающих истории , то это для вас! Рекомендую к прочтению! Теперь это мой любимый автор!!!

    0
    0
  • 4/5

    Музыка и сказ
    Жизнь так печальна, но все мы ее живеи.
    "Маленькая жизнь" Ханья Янагихара
    Ирландский прозаик и драматург Нейл Уильямс известен у себя на родине и за ее пределами. Спектакли по его пьесам с успехом идут на театральных сценах
    романы, начиная с дебютных "Четырех писем о любви", становятся бестселлерами и переводятся на многие языки.
    Для меня это первая встреча с его творчеством, за которую спасибо Шаши Мартыновой и Фантому. В такой последовательности: все, что переводит Шаши обязательно к прочтению, фантомовские книги желательны.
    "Вот оно счастье" - это, в общем, не о счастье. Мучительная болезнь и смерть мамы рассказчика, смерть любимой женщины его друга, постепенное старение и дряхление бабушки с дедом, распад сельской общины, который влечет за собой безусловное благо электрификации. Все это могло бы выглядеть чередой драм или вовсе трагедией, когда бы рассказчик был другим.
    Уильямс, безотносительно к католицизму, которым проникнута всякая ирландская книга, дарит своему читателю удивительно светлый взгляд на вещи, почти буддистскую смиренную безмятежность, и умение находить источник счастья во всем. Вот дождь прекратился, ну не счастье ли? Вот электричество проводят- счастье. Вот празднуют Пасху после лишений Великого поста. А вот столб опоры ЛЭП упал на тебя во время установки, но не убил а только слегка покалечил. Вот оно, счастье!
    И наверно это единственный способ продолжать жить нашу печальную жизнь, не воя от смертного страха, тоски и безнадежности. Находить крупинки счастья во всем, собирать его по крохам, дарить ближним и дальним. Я еще не сказала, что книга местами смешная, а местами лиричная до сентиментальности, и это по-настоящему хорошо.
    Спокойный неспешный медитативный ироничный и нежный рассказ о людях, так не похожих на нас с вами, и в точности таких, как мы. Вот дождь пошел - счастье.

    0
    0
  • 5/5

    Непростая книга. Читала не спеша, эта книга не глотается. Не сразу поймала волну. Первые 100 страниц думала, что не до читаю, потом погрузилась и начала смаковать, последние 100 страниц прочитала с мокрыми глазами и ощущением что с каждой страницей становлюсь мудрее лет на 50. Книга не для молодых, для тех, кому есть на что оглянуться. Мудрая книга, написанная с большой любовью к своему прошлому, собранная по крупиночкам и превращенная в эликсир из слов, которые надо принимать по каплям, не глотками. Не для каждого книга и не каждому зайдет, однозначно не лёгкое чтиво. Книга точно останется на моих полках, никуда отдавать и сдавать ее я не буду. Спасибо "Фантому" и "Лабиринту"

    0
    0
  • 5/5

    Вроде бы всё прекрасно в этой книге и в самом начале (читала в отпуске на малой родине) меня затянуло в неё с головой: очень похожи были образы жизни, описываемые в книге, и проживаемые мною каждое лето в деревне у бабушки. Но... потом отпуск закончился и как-то сложно дочитывалась книга. Может просто период у меня наступил такой, когда хочется чего-нибудь подинамичней. Но книга прекрасна, нужно только читать её по велению души!

    0
    0
  • 5/5

    Великолепное произведение, такое мягкое и тягучее, погружение в которое происходит не сразу. Это не та история, которая затягивает с головой с первых страниц. Это спокойное и местами медлительное повествование о прожитой жизни. Такое произведение невозможно читать залпом, ты погружаешься в него медленно, постепенно, тем самым привыкая к манере повествования. Хочется говорить только хорошее об этой книге!

    0
    0
  • 5/5

    Итак, все любителям Ирландии (к которым отношусь и я) и просто отличных книг (и к ним я себя также отношу) крайне рекомендую "Вот оно, счастье" - роман ирландского писателя Найлла Уильямза (ещё его имя дают у нас как Нил Уильямс), который я, собственно, прочитал.
    О чём он? Да прежде всего - о людях. О самых разных людях - необычных и удивительных в своей обычности и повседневности. О людях, в общем-то простых, но в то же время крайне сложных, потому что каждый человек сложен и каждый человек - целый мир.
    О жизни. О том, что она может быть долгой, а может - короткой, может быть яркой и бурной, а может - размеренной и спокойной, тяжёлой и полной невзгод или простой и гладкой. Но это великий дар, великая ценность и надо помнить об этом каждый день и каждый час.
    О счастье. Которое всегда с нами. Ибо стоит только оглянуться вокруг, задуматься, прислушаться, присмотреться, прочувствовать этот вот конкретный момент (каждый из них), и ты поймёшь, как же удивительно, прекрасно и бесконечно здорово всё, что с нами происходит уже просто потому, что оно происходит с нами. Вот оно, счастье.
    Ну, и, конечно, об Ирландии. О маленькой и такой огромной Ирландии, её затерянных уголках, деревушках, пабах, фермах, дорогах, полях и холмах. О её сердце и о её памяти.
    Маленькая деревушка Фаха в графстве Клэр в Ирландии, где-то на её задворках, забытая большим миром и далёкая от его суеты, живущая своей жизнью, впрочем, от этого не менее насыщенной и напряжённой, увлекательной и полной. Рассказчик - весьма уже преклонных лет - вспоминает себя, совсем юного, живущего у деда и бабки в этой самой деревне, вспоминает мир, каким он был для него тогда, Ирландию и ирландцев середины прошлого столетия, воскрешает в памяти некие события тех давних дней - вроде бы, очень личные, но в то же время выводящие нас к самым универсальным, общим темам и вопросам.
    Вообще, книга построена гораздо в большей степени на ощущениях и атмосфере, чем на сюжете (хотя он вполне себе присутствует и развивается - стройно и гармонично). Я лично читал и получал огромное удовольствие от каждой страницы.
    Скажу, единственное, пару слов о переводе. Роман переводила Шаши Мартынова (которая считается большим специалистом по ирландским текстам), а редактором был её супруг и также известный переводчик Максим Немцов. Кто, как говорится, в теме, тому достаточно, а тем, кто нет, поясню. У них ооочень своеобразный подход к практике перевода. И местами получается очень сильно, просто здорово, могут они ухватить и передать в тексте что-то, что делает его живым и настоящим. Но кое-что меня просто бесит, если честно. Например, перевод имён и названий почему-то не транскрипцией, а транслитерацией (причем непоследовательно и не всех) и кое-какие обороты. В общем, тут надо просто читать, чтобы понять, что я имею в виду, однако не могу не предупредить о такой вот, порой непривычной, специфике.
    Ну а так-то отличная книга, всем крайне советую! Очень светлое после неё ощущение, тёплое и уютное.

    0
    0
  • 5/5

    Очень понравилась книга. Она уютная как у бабушки летом ласковая как утреннее солнышко, неспешнная как осенний вечер, юморная и весёлая как моя тётушка, Читать рекомендую всем, не пожалеете.

    0
    0
  • 5/5

    Очень душевный, тёплый, добрый текст, повествование щедро на подробности памяти, но это только радует. безупречно прекрасный перевод! после прочтения остаётся радость и благодарность за такой щедрый дар - за любящий взгляд писателя и не менее любящий, внимательный, стремящийся передать смысл написанного как можно точнее эмоционально, исторически, понятийно взгляд переводчика.

    0
    0
  • 5/5

    Я была в Ирландии не один раз и сразу влюбилась в эту страну, природу, ярко-зеленую листву, бескрайние холмы и поля с миллионом пасущихся овечек, цветущий вереск, утесы и волны Атлантики на западном побережье, ирландский самобытный юмор, не похожий ни на какой другой язык, жизнерадостность и жизнестойкость ирландцев. Читая книгу, я снова почувствовала аромат Ирландии, услышала ее музыку, скрипку, волынку, баллады. Этому погружению помог великолепный перевод книги, передающий своеобразность ирландского склада ума и жития в непростом климате. Согласна, что в книгу надо вчитаться, первые сто страниц шокируют необычностью подачи текста, мы привыкли читать второпях на ходу, а эту книгу надо читать медленно, смакуя как хорошие виски маленькими глотками. И тогда, вы почувствуете, вот оно счастье. просто ЖИТЬ.

    0
    0
  • 5/5

    Выражаю огромную благодарность команде по переводу. Шаши Мартынова для меня истинное соавторство: так вкусно и кружевно преподнести читателю это литературное Счастье. Читала и смаковала. Смешная и грустная, мудрая и честная история о судьбах, о жизни, о супружестве, о любви.

    0
    0
  • 5/5

    Невероятно тёплая, содержательная, уютная, поэтичная, музыкальная и трепетная книга: наполненная добром, любовью и искренним внутренним светом, словно окутывающая вас мягким пледом, а также предоставляющая возможность о многом задуматься в жизни — автор, используя изумительно прекрасный слог, с юмором и нежностью описывает совершенно особенный и колоритный маленький мир людей с большим сердцем.
    Не проходите мимо волшебства, которое таится вокруг и внутри вас, просто почувствуйте и присмотритесь...
    «По-моему, то качество, какое делает любую книгу, музыку, картину достойной, — сама жизнь, вот и всё. Книги, музыка, живопись — не жизнь, никогда не стать им столь полными, богатыми, сложными, удивительными или прекрасными, однако лучшим из них удаётся уловить отзвук, они способны повернуть вас и заставить глянуть в окно, выйти за дверь в понимании, что вас обогатили, что вы побывали рядом с чем-то живым, они помогли вам ещё раз осознать, до чего поразительна жизнь, и вы оставляете книгу, покидаете галерею или концертный зал с этим озарением, которое ощущается как — собираюсь я сказать — священное, под чем подразумеваю человеческую упоённость».
    «Он проходил по грани между комическим и пронзительным, между безусловно обречённым и безнадёжно обнадёживающим. Со временем я научился видеть в этом основу всего человеческого».
    «Жизнь полна увечий и исцелений, мы ушибаемся друг о дружку, просто живя, но есть надежда, что в некоторые дни мы осознаём».
    «Удача — как и возмездие, любовь и, вероятно, всё остальное ценное — слепа».
    «Серые глаза сузились и впитали печальную истину: вопреки десятилетиям его общей врачебной практики, человечество продолжало вредить себе с неисчерпаемой изобретательностью».
    «Может, в ту пору я этого не понимал, почти наверняка не понимал. Не понимал, что бывают в жизни времена, которые проходят, но не теряют блеска, а значит, никогда не умирают, и свет их по-прежнему в тебе».
    «Правда состоит в том, что, как и всех мест в прошлом, этого уже не найти. Никак не попасть туда — лишь вот так. И я с этим примирился. С годами доживаешь до понимания, что на молитвы, бывает, приходит ответ не на той частоте, к какой прислушивался. Нам всем необходимо отыскивать историю, чтобы жить согласно ей и в ней, иначе не выдержать нам неизбежности страдания. Так мне это видится».
    «Мы больше, чем просто кости и плоть». 
    Для меня, как человека проведшего значительную часть детства на даче с бабушкой и дедушкой — это особенно близкая по духу, настроению и пониманию история.
    Во многом поэтому для полного погружения советую прочитать её, будучи у себя в саду или на природе — проверено на личном опыте. =)
    Отдельная благодарность за шикарное оформление книги, весьма точно дающее представление и созвучное её внутреннему содержанию. Перевод тоже отличный.
    Приятного чтения!
    П. С. — Возникла некоторая путаница с правильным написанием имени писателя на обложке, как только стал искать другие его произведения — ещё две его книги (“История дождя”, “Четыре письма о любви”) вышли у нас под авторством Нейла Уильямса. Наверное так будет правильнее...

    0
    0
  • 4/5

    Непростая это оказалась книга!
    Написана очень красиво, отдельные зарисовки и милые смешные подробности просто пленяют. Но сам сюжет постоянно рассыпался, мне не удавалось следить за героями и развитием событий. Но я подозреваю, что это моя личная проблема, а книга прекрасная.

    0
    0
  • 5/5

    Оценку поставить не могу, потому что не смогла дочитать. Медленное, вязкое повествование, очень теплое, словонасыщенное, но никуда вас не ведущее. В свое время я точно так же и по тем же причинам не смогла дочитать "Вино из одуванчиков", так что если понравилось "Вино" - читайте и "Счастье".

    0
    0
  • 5/5

    Обожаю книги этого издательства! Они все выходят в потрясающем, стильном оформлении.
    Плюсом ко всему, каждая книга имеет увлекательный и необычный сюжет. В книге плотная кремовая бумага, качественная печать, крупный шрифт. Хочу также отметить, что язык автора - просто восхитительный! Я очень довольна такому шикарному приобретению! Книга стала одной из любимых. Уже хочу познакомиться с другим творчеством автора.

    0
    0
  • 3/5

    Для меня этот роман оказался слишком сложным, сама не знаю в чем именно дело но дочитать его до конца было невероятно сложно. В этом романе присутствует слишком монотонные слова, фразы,которых суть не всегда можно было понять, чтобы уловить всю задумку автора которую он хотел передать, этим текстом. В этой книги через чур много всего повествование о дружбе, первой любовь, о жизни и смерти и когда это все переплетается трудно разобрать о чем в данный момент шел посыл.

    0
    0
  • 3/5

    Я начинала его читать с третьей попытки. Мне безумно понравилось оформление, но я не ознакомилась с основным текстом. Там целая глава про дождь. Обычно я очень люблю подобные работы, но тут не сложилось.
    Я очень люблю Ирландию и скучаю по ней… но книга мне не понравилась. Видимо не моя. Но, быть может кто то будет от нее в полном восторге, если она попадется под настроение - от книги веет меланхолией.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)