Крокодил из страны Шарлотты (Хмелевская Иоанна); Аркадия, 2022
- Издатель: Аркадия
- ISBN: 978-5-907500-05-1
EAN: 9785907500051
- Книги: Иронический зарубежный детектив
- ID: 9217099
Описание
Что делать, если посреди ночи звонит перепуганная подруга и просит взглянуть на ее бездыханное тело перед отправкой в морг, а утром ее находят убитой? Иоанне приходится изрядно поломать голову над этим вопросом, ведь у погибшей Алиции было немало приятелей с весьма сомнительной репутацией, и кто-то из этих "милых" людей и совершил преступление! И Иоанна вынуждена, то сотрудничая со следствием, то пытаясь ускользнуть от него, самостоятельно искать убийцу, попутно подвергаясь немалой опасности. И даже сам Дьявол не в силах ей помочь…
Характеристики (14)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Хмелевская Иоанна |
Издатель | Аркадия |
Год издания | 2022 |
Серия | Приключения пани Иоанны |
ISBN | 978-5-907500-05-1 |
Обложка | твердый переплёт |
Кол-во страниц | 448 |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | твердая |
Издательство | Аркадия |
Возрастное ограничение | 16+ |
Жанр | детектив |
Вес | 0.36 |
Количество страниц | 448 |
Сравнить цены (4)
Цена от 309 грн. до 561 грн. в 4 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (5)
- Александр Смирнов — 3 Мая 2022
Эта книга Иоанны Хмелевской заметно слабее, той-же «Все красное». Очень нудное повествование, совсем неважных аспектов истории. Многое из истории можно вообще убрать, ничего при этом не теряя. Я скорее всего книгу бы забросил, задолго до хэппи-энда. Одно лишь уважение к автору и ее колбасе, заставило меня дочитать до конца. С юмором здесь тоже не очень. Если перед вами не стоит цель собрать все книги Хмелевской, то эту можете смело пропускать. Очень хочется сказать, что-нибудь хорошее об этой книге и есть здесь вещи, которые будут постоянно всплывать в памяти.... Но, в целом среднячок.
00 - Пущенко Ирина — 10 Мая 2022
Замечательно, что начали переиздание книг И. Хмелевской. Но... Как же много зависит от переводчика! Предыдущее издание в переводе Людмилы Ермиловой было более, на мой взгляд, душевным, более соответствующим искрометному юмору автора, ёмким. А нынешний перевод какой-то вялый, затянутый, слишком много ненужных подробностей. И если кто-то читает эту книгу впервые и как первую из всех произведений автора, то он рискует потерять интерес к творчеству Хмелевской. Все-таки лучшие переводы были у Л.Ермиловой и В.Селивановой.
00 - Рудакова Екатерина — 13 Мая 2022
Согласна с предыдущими рецензиями: одна из самых затянутых и неинтересных книг автора. Никакого сравнения со знаменитыми «Что сказал покойник» или «Все красное». Заставила себя дочитать, буквально.
00 - Fedorova Evgenia — 17 Мая 2022
Прекрасное продолжение первой книги серии. Приятный формат книги и качество печати. Отличнейший перевод, ирония сохранена в каждой фразе и создается ощущение, что детектив писался когда-то не на польском, а на русском языке. Учитывая, что книга вышла в 67 году, даже сейчас она читается практически без единой мысли о том, что действие происходит не в нашем времени, если только не считать особенностей жизни Польши в 60-х годах.
Очень радует, что про эту серию вспомнили и решили переиздать уже не как бульварный роман для чтения в метро, а в стильном исполнении. Художникам, редакторам/корректорам, переводчикам и издателям пятерка!00 - Велигорская Софья — 15 Марта 2022
Ох уж эта пани Иоанна! Перечитываю спустя годы с огромным удовольствием. Надеюсь собрать всю серию в коллекцию))
00